Ejemplos de uso de "снаружи" en ruso con traducción al español

<>
Сейчас снаружи около нуля градусов. Afuera hacía menos de 0oC.
а не разъезжать на велосипеде снаружи." Se supone que no deben estar fuera".
Снаружи - типичный гараж северо-востока. Por fuera es una cochera típica del noreste.
Она видна, в этом случае, снаружи орбиты Сатурна. Vista desde, en este caso, desde fuera de la órbita de Saturno.
За этим скрывается то, что уважение прав человека может быть введено снаружи, с надеждой на то, что правители будут вести себя лучше, сознавая, что их могут призвать к ответственности за нарушение прав человека. Tras esto está la noción de que el respeto por los derechos humanos se puede obligar desde fuera, junto con la esperanza de que los gobernantes se comporten mejor porque reconocen que se los puede responsabilizar de las violaciones a los derechos humanos.
Я ждал снаружи в надежде тебя увидеть. Esperé afuera esperando verte.
Снаружи библиотеки я хотела создать место, где можно развивать сознание. Fuera de la biblioteca quería tener un lugar para el cultivo de la mente.
Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. Por fuera se ve como un garaje típico, un bonito garaje.
А снаружи - очередь женщин, которые часами ждали лечения. Afuera hay una fila de mujeres que han esperado varias horas para ser tratadas.
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри? ¿Este muro se construyó para mantener a la gente fuera o para mantenerla dentro?
Хотя черная дыра и выглядит таковой снаружи, внутри она не темная, так как весь свет проваливается в нее вместе с нами. Pero si bien el agujero negro es oscuro por fuera, no es oscuro por dentro, porque toda la luz de la galaxia puede caer tras de nosotros.
Начало времени смешное - оно находится снаружи, так ведь? El principio del tiempo es algo curioso, está en la parte de afuera cierto?
По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры. Manning afirmó que siempre tenía una luz procedente de fuera apuntando a sus ojos mientras dormía.
Она уже метастазировала в его лимфоузлы, поэтому мы использовали антиангиогенный крем для губы и пероральный препарат, для того чтобы воздействовать изнутри и снаружи. Ya se había expandido a sus ganglios linfáticos así que utilizamos una crema antiangiogénica para la piel del labio y un cóctel oral, de modo de tratarlo por dentro así como por fuera.
Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи. Después tuvo la amabilidad de hacer una demostración en una banca afuera.
Но если вы посмотрите на Африку, там есть компонент генетической вариации у которого нет близких соответствий снаружи. Pero si vemos en África hay una componente de variación genética que no tiene parientes cercanos fuera.
мы стояли снаружи, пытаясь определить, всё ли в порядке с акустикой. Nos quedamos afuera para ver si la acústica funcionaba.
Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика, вы поймете, чего мы обычно хотим добиться - удержать внешнее снаружи - мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования. Si vemos el eje de las "x" de esta gráfica, verán que, lo que normalmente deseamos hacer, que es mantener el aire libre fuera de la habitación, se logra con ventilación mecánica.
Снаружи оно выглядит как обычное устройство, которое вы найдете в современном западном госпитале. Desde afuera se ve como algo normal que uno encuentra en un hospital moderno.
Это значит, что ещё до рождения матери предупреждают детей об опасном мире снаружи, говоря им: Querría decir que, aún antes de nacer, las madres advierten a sus hijos que afuera hay un mundo hostil y avisan:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.