Exemplos de uso de "собранными" em russo com tradução "reunir"

<>
Однако это дело было почти исключительно мотивировано политическими и идеологическими соображениями с доказательствами, собранными из газет и антиправительственных статей. Sin embargo, el caso estaba motivado casi enteramente en consideraciones políticas e ideológicas, con evidencia reunida a partir de recortes de periódicos y editoriales antigubernamentales.
В соответствии с доказательствами, собранными турецкими прокурорами, после того как AKP пришла к власти, были сделаны четыре попытки военного переворота, названные "Сарэкэз", "Ay эюэрэ", "Якамоз" и "Элдивен". Según las evidencias reunidas por los fiscales turcos, se han hecho cuatro intentos de golpes, llamados "Sarıkız", "Ayışığı","Yakamoz" y "Eldiven", desde el AKP llegó al poder.
Соберу своих родных и наше пение будет танцем. Reuniré a mis seres queridos y nuestro canto será baile.
Он собрал всё свое мужество и сделал ей предложение. Reunió todo su valor y le propuso matrimonio.
Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях. De verdad, reuní a los principales expertos del mundo.
Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе. Y una oportunidad surgió -no hubo tiempo de reunir a todos.
На самом деле, Мау собирал точные данные всем своим телом. De hecho, Mau estaba reuniendo datos explícitos por medio de su cuerpo.
Он собрал в своей лаборатории триста мужчин, линейку и кинокамеру. Reunió en su laboratorio a 300 hombres, una cinta métrica y una cámara de video.
Мне нужно собрать всё мужество, чтобы умереть в 20 лет." Necesito todo el coraje que pueda reunir para morir a los 20 años".
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира. Reunimos allí a unos 100 estudiantes muy talentosos de todo el mundo.
В 1910 году встречи на морских курортах собирали почти миллион человек. Las reuniones en los lugares de playa reunían a casi un millón de personas en 1910.
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников. Y es bueno simplemente porque pueden reunir fuentes de inteligencia.
Но сразу после этого они выделяют белок, который собирает и группирует эти наночастицы, Pero justo después, emiten una proteína que reune y agrega esas nanopartículas.
Бюро правительственных исследований собрало представителей вместе и объявило, что это должно быть сделано. Y la Oficina de Investigación del Gobierno reunió a sus representantes y les dijo que esto es algo que hay que hacer.
Некоторые развивающиеся страны ввели далеко идущую систему возмещения НДС для потребителей, собирающих официальные квитанции. Algunos países en desarrollo han introducido un amplio sistema de devolución del IVA a los consumidores que reúnen recibos oficiales.
Мы собрали всех этих физиков в Лос-Аламосе, чтобы посмотреть, что же они создадут. Reunimos a estos físicos en Los Álamos para ver que construían.
Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; Pero Irán tiene recursos que Camboya y Laos nunca pudieron reunir.
Работа анонимного администратора была собирать идеи и организовывать опросы, а потом говорить, что они делают. En sí, el trabajo del administrador anómino consistía en reunir ideas, ayudar a la gente a votarlas y en contarles lo que estaban haciendo.
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители. Los residuos de las actividades forestales, agrícolas y agroindustriales se podrían reunir y convertir.
Что и продолжаем делать по сей день, при помощи всего таланта, собранного в этой аудитории. Todavía lo estamos haciendo, con toda la genialidad reunida en esta habitación.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.