Exemplos de uso de "содержать в порядке" em russo

<>
Согласно научным экспертам, одна ракета СС-18 могла содержать в себе сотню Чернобылей. Según los expertos científicos, un cohete SS-18 podría contener cien Chernobyls.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке. Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание. Incluso el consumo de la comida rápida puede llevar una idea implícita.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке. Le damos una palmada detrás de las orejas y todo vuelve a la normalidad.
"Логическим выводом", по мнению Диксона, является то, что Хана "необходимо содержать в заключении до конца жизни вне зависимости от того, будет ли ему предъявлено обвинение или нет, поскольку если его когда-нибудь выпустят, ничто не помешает ему разгласить данную информацию. La "conclusión lógica," según Dixon, es que Khan "debe permanecer detenido el resto de su vida -independientemente de si en algún momento se le acusa de algo- porque si se le llegara a liberar, nada le impediría divulgar esta información.
А потому он меня вытянул, но со мной всё было в порядке. Así que me saco, pero estaba bien.
Подобная политическая линия должна содержать в себе: Este tipo de políticas podrían incluir:
Что-то явно не в порядке. Tiene que haber algo mal aquí, ¿no?
Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента. Tal acuerdo debe tener al menos dos elementos.
С этим всё было бы в порядке. Esto habría estado bien.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. Invitaron a todo el mundo a la escuela para conversar sobre gobierno y política y ver si las calles estaban bien hechas o no y recibieron así un aprendizaje empírico robusto.
Эй Все окей Ты будешь в порядке Зи Фрэнк: Oye Tú estás bien Tú estarás bien ZF:
И есть человек, у которого что-то не в порядке, но вы не уверены что. Y tienen a un tipo del que no saben qué le pasa.
И вот что они сделали - они составили список в порядке приоритетности. Y lo que básicamente hicieron fue una lista priorizada.
"Да, думаю, она будет в порядке". "Sí, yo creo que estará bien".
И с моим чувством запаха все в порядке. Y no hay nada mal con mi sentido del olfato.
Всё будет в порядке. Vas a estar bien.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет. Esto está bien y es bueno, excepto que cambia en direcciones diferentes realmente afecta si pensamos o no si las opciones son buenas o no.
В данном случае все в порядке: Esto está bien:
А у Вольво всё в порядке. Al Volvo le está yendo bastante bien.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.