Ejemplos de uso de "спирали" en ruso con traducción al español

<>
На самом деле, все происходило по спирали. De hecho, creo que fue en espiral.
Путь к двойной спирали - структуре ДНК El camino hacia la doble hélice, la estructura del ADN
Но это бы проигнорировало темную оборотную сторону нашей образовательной спирали. Pero esto sería no ver el oscuro reverso de nuestra espiral educacional.
Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали. Queremos ver las hebras individuales y no pensar en la doble hélice.
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз. Ahora, por fin, tenemos la oportunidad de salir de la espiral descendiente de deterioro económico.
Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль одной спирали и стыкуется, Así que hay una hebra que va así, recorre una hélice y la une.
Это железы glandula aggregata и flagelliform которые производят липкий шелк для ловчей спирали паутины. Hay glándulas de seda flageliformes y las agregadas que se combinan para hacer la espiral pegajosa de captura de una telaraña.
Если посмотреть на ДНК-оригами, то можно увидеть, что на самом деле, даже если это покажется сложным, здесь - серия параллельных друг другу двойных спиралей, удерживаемых вместе через те пункты, где короткие нити идут вдоль одной спирали, но затем перепрыгивают на другую. Cuando ven al origami de ADN, pueden ver que lo que es en realidad, es, aunque piensen que es complicado, un grupo de doble hélices que están paralelas entre sí y que se mantienen juntas en puntos donde las cadenas cortas siguen una hélice y luego saltan a la otra.
Эту ошибку усугубляло отсутствие каких-либо существенных решений о том, как вывести Кипр из нисходящей спирали. A agravar dicho error contribuyó la falta de decisión substantiva alguna sobre cómo sacar a Chipre de su espiral descendente.
В случае спирали для захвата жертвы волокно должно быть растяжимым, чтобы вместить в себя летящую добычу. En el caso de la espiral de captura, debe ser muy elástica para absorber el impacto de presas voladoras.
Дальнейшие угрозы только направят международное сообщество по спирали эскалации и, возможно, подтолкнут его к военным действиям. La escalada de amenazas no hará más que empujar a la comunidad internacional aún más en la espiral de escalada y, probablemente, a una acción militar.
Им удается освободиться только добравшись до верхушки Сан-Иво, той маленькой спирали, которую вы видите там. Salen del apuro tan pronto como llegan a lo alto de San Ivo, esa pequeña estructura en espiral que ven ahí.
Более того, те женщины, которые добиваются высокопоставленных должностей, восприимчивы к спирали видимости-уязвимости, вследствие своего статуса меньшинства. Es más, aquellas mujeres que sí llegan a puestos de alto rango son susceptibles de una espiral de visibilidad-vulnerabilidad, debido a su estatus minoritario.
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте. De no hacerlo así, lo más probable es que Occidente acabe siendo cómplice de la continua espiral descendente de Egipto hacia la violencia y el desplome económico.
Если правительства шести стран желают избежать спирали эскалации и сдержать динамику распространения ядерного оружия, они должны изменить свою стратегию и цели. Si los seis gobiernos quieren evitar la espiral de escalada y frenar la dinámica de la proliferación, necesitan cambiar de estrategia y objetivo.
В действительности без единой валюты многие из этих стран скатились бы по нисходящей спирали к девальвации, дефолту и обращению к МВФ. De hecho, sin la moneda única muchos de estos países habrían sucumbido a una espiral de devaluaciones, impagos y pedidos de ayuda al FMI.
Даже с тем вливанием ликвидности, которое они проводили, нежелательные последствия финансового кризиса устранили риск ценовой спирали, которая иначе могла бы возрасти. Incluso con sus inyecciones de liquidez, el haber podido evitar caer en la crisis financiera ha eliminado el riego de que se produzca una espiral de salarios y precios que habría surgido de lo contrario.
обычно, когда экстремисты по одну сторону баррикад укрепляют позиции, это играет на руку экстремистам по другую сторону, по спирали вызывая опасные последствия. normalmente, cuando los extremistas de un bando cobran mayor fuerza, benefician a los extremistas del otro bando, con lo que se produce un peligroso efecto de espiral.
Будет очень тяжело - не только Греции, но также и всем другим "перекредитованным" странам Европы - ужесточить фискальную политику в середине рецессии без повышения риска увеличения спирали. Será muy difícil -no sólo para Grecia, sino para todos los demás países sobreendeudados de Europa -ajustar la política fiscal en medio de la recesión sin correr el riesgo de una espiral más acentuada.
В действительности, угроза, которая сегодня стоит перед нами, заключается не в государственном долге или инфляции, а в нисходящей экономической спирали, которую все труднее будет повернуть в обратном направлении. De hecho, el peor peligro que se nos presenta ahora no es ni la deuda pública ni la inflación, sino que se produzca una espiral económica descendente cada vez más difícil de revertir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.