Exemplos de uso de "старается" em russo
Большая часть старается остановить подобные дискуссии.
y generalmente intentan evitar que expongan dicho argumento.
сегодня он старается создать институты мирового уровня.
ahora se está esforzando por crear instituciones de nivel mundial.
даже консервативное правительство старается воспрепятствовать сокращению рабочих мест.
incluso un gobierno conservador intenta impedir la reducción de su tamaño.
Американская система правления, однако, предусматривает и старается предотвратить это.
Sin embargo, el sistema de gobierno de Estados Unidos reconoce todo eso e intenta que haya protecciones.
Актёр на сцене старается исчезнуть, а кукла борется за жизнь.
Un actor lucha a muerte en escena, pero una marioneta lucha por vivir.
"Millennium Promise" старается ответить на этот скептицизм одной деревней за раз.
Millennium Promise pretende responder a ese escepticismo en una aldea cada vez.
возможно, Союз и старается изменить мир по своему образу и подобию.
la Unión puede ir en pos de una remodelación del mundo a su imagen.
Ливан сейчас ослаблен, тогда как Иран старается вовлечь Хезболлу в сражение.
Ahora el Líbano es frágil, pues el Irán incita a Hezbolá a la batalla.
Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки.
Todo gobierno intenta estimular la investigación científica a través de la educación en el ámbito de las ciencias.
Почему эта далекая от меньшинства группа не старается натренировать свой политический мускул?
¿Por qué ésta minoría mucho más importante no toma la iniciativa para ejercer su poder político?
Он ищет прощения, и утверждает, что старается улучшить жизни своих несовершеннолетних солдат.
Él buscaba perdón, y asegura que busca mejorar las vidas de sus niños-soldados.
Военная партия, кажется, старается всколыхнуть американское общественное мнение в поддержку более широкого конфликта.
El bando de la guerra parece estar intentando concitar un apoyo generalizado de la opinión pública estadounidense a una ampliación del conflicto.
А школьная корова старается придумать, как бы заменить собой газонокосилку на футбольном поле.
Y la vaca de la escuela hace todo lo posible para reemplazar a la cortadora de césped del campo de juego.
Германия в поте лица старается довести до конца подобное разрушение посредством рынка труда.
Alemania está trabajando duro para lograr esa misma destrucción a traves del mercado laboral.
Правительство США старается создать представление, что большинство проблем бедных стран созданы ими же самими.
El gobierno de EEUU quiere hacer creer que la mayoría de los problemas en los países pobres son generados por ellos mismos.
Социобиология, например, старается найти связь между побуждениями, определяющими человеческие поступки, и процессом развития людей.
La sociobología, por ejemplo, busca descubrir la motivación humana en las formas en las que los seres humanos evolucionaron.
Фактически, правительство Сербии уже старается убедить Запад отложить принятие решения до середины 2007 года.
En realidad, el gobierno de Serbia ya está intentando persuadir a Occidente de posponer una decisión hasta mediados de 2007.
Действительно, премьер-министр Войслав Костуница - защитник сербского национализма - всячески старается подорвать деятельность временного правительства Косово.
De hecho, el primer ministro, Vojislav Kostunica, el apóstol del nacionalismo serbio, ha intentado de todas las maneras posibles socavar al gobierno interino de Kosovo.
Ислам Хадхари старается убедить людей в том, что материализм и национализм ОМНО не противоречит исламу.
El Islam Hadhari intenta proyectar la idea de que el materialismo y el nacionalismo de la UMNO no están en contradicción con el Islam.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie