Exemplos de uso de "стараясь" em russo com tradução para o espanhol

<>
Я - робко, исподволь, стараясь не выглядеть виноватым. Yo, tímida, oblicuamente, tratando de no parecer sospechoso.
Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты. la Ilustración, una revolución en la forma en que las personas buscaban el conocimiento tratando de no confiar en las autoridades.
Стараясь расшифровать дипломатическое будущее Азии, европейцы сталкиваются, образно говоря, со слишком богатым выбором. Al tratar de descifrar el futuro diplomático de Asia, los europeos se enfrentan, por así decirlo, a "la vergüenza de la riqueza".
Израиль отказался даже вести переговоры с возглавляемым "Хамас" палестинским правительством, стараясь прижать его финансово и заставить капитулировать. Israel se negó a negociar siquiera con el gobierno palestino encabezado por Hamas y trató de exprimirlo financieramente y hacerlo capitular.
Но я хочу говорить о технологических, социальных вопросах, стараясь понять, где мы находимся по пути к осуществлению этого проекта. Pero me quiero referir a lo tecnológico, lo social y definir dónde estamos como totalidad tratando de alcanzar esta particular visión.
Сколько времени вы ежедневно проводили у зеркала, репетируя насмешливый и серьёзный вид, подражая Шону Коннери, как я, стараясь приподнять одну бровь. ¿Cuánto tiempo pasaban mirándose al espejo cada día, practicando la mirada sardónica o la mirada seria tratando de verse como Sean Connery, como hacía yo, tratando de levantar una ceja.
Когда я был в Хантингтоне, стараясь сделать кое-что, что не получалось, я думал, чтобы я сделал, если бы у меня была волшебная палочка. Cuando estaba en Huntington, tratando de hacer funcionar algunas cosas, cuando no funcionaban, pensé, si tuviera una varita mágica, ¿Qué haría?
Парадокс заключается в том, что в то время как Саудовская Аравия проявляет активность на дипломатической арене, стараясь решить проблемы в Ираке, внутри страны наблюдается полный паралич. La paradoja es que mientras que Arabia Saudita se vuelve más activa diplomáticamente para trata de resolver los problemas en Iraq, se ha paralizado al interior.
Полиомиелит поражает беднейшие общества, парализует детей и повергает семьи в еще большую нищету, потому что семьи пытаются найти выход и в отчаянии тратят последние сэкономленные гроши, тщетно стараясь вылечить своих детей. La polio azota a las comunidades más pobres del mundo, deja paralizados a sus hijos y arrastra a las familias a una pobreza todavía más grave, porque no paran de buscar desesperadamente alguna solución y se gastan sus pocos ahorros en tratar, en vano, de encontrar una cura para sus hijos.
мы стараемся привлекать мужей, партнеров. Tratamos de traer a los maridos, las parejas.
Мы всегда должны стараться помогать другим. Nosotros debemos siempre esforzarnos por ayudar a los otros.
В то время, как Реформация пользовалась поддержкой национальных элитных кругов, старавшихся упразднить римскую гегемонию, сторонники исламского интегрализма пытаются объединить сообщество верующих путем освобождения их от Западной модели отдельных мусульманских национальных государств. Mientras que la Reforma fue apoyada por élites nacionales que buscaban deshacerse de la hegemonía romana, el Islam integralista busca unificar la comunidad de creyentes liberándola del modelo de naciones estado musulmanas separadas, impuesto por occidente.
И я стараюсь этого избегать. Por eso trato de evitarlo.
Он старался сделать счастливой свою жену, но тщетно. Se esforzó por hacer feliz a su mujer, pero fue en vano.
Также я старался максимально обезопасить себя, Traté también de ser la persona más segura.
В моих учениках я старался максимально реализовать потенциал человеческий. cuando instruyo, me esfuerzo por maximizar el potencial humano.
Я стараюсь не оглядываться назад, понимаете? y trato de no mirar atrás.
От моего аккумулятора я старался добиться максимального электрического потенциала. En una batería, me esfuerzo por maximizar el potencial eléctrico;
в том, что мы стараемся решить противоречие. que tratamos de resolver la contradicción.
"ты стараешься больше всех из детей, которых я когда-либо видел". Te esfuerzas más que cualquier muchacho que he conocido.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!