Ejemplos de uso de "стоявших" en ruso con traducción al español

<>
Во времена Ганди ненасильственное противостояние не могло ничего поделать с убийством евреев, стоявших на пути Гитлера. En la propia época de Gandhi, la no violencia no habría podido hacer nada para impedir la matanzas de los judíos que Hitler encontró a su paso.
Мы стоим на пороге изменений. Estamos a punto de tomar un descanso en un momento.
За всем этим стоит мучительный вопрос: Debajo de todo esto se encuentra esa pequeña pregunta:
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях. Duisenberg reconoció este vínculo y mantuvo su mano firme.
заJubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. el Jubileo 2000 solo tenía el apoyo de la opinión pública mundial.
Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге. Es como cuando trato de sostenerme en un pie.
Способствовать построению демократии и открытого правления может быть окончательным решением, но оно стоит на шаткой концептуальной основе непроверенных предположений о природе мира и разных культур. Fomentar la democracia y el gobierno abierto podría ser la solución en última instancia, pero descansa sobre una base conceptual poco sólida de hipótesis no verificadas sobre la naturaleza del mundo y las diversas culturas.
Что стоит на первом месте: ¿Qué está primero:
Ливан стоит на пороге исторического выбора. El Líbano se encuentra en una encrucijada histórica.
И если стоять неподвижно, трудно понять размер того, что видишь. y si te mantienes quieto la campiña no te dirá, necesariamente, cuan grande es.
За нами стоят корпорации, и мы теперь сможем открыть больше школ. Hay empresas que nos han apoyado, y ahora podemos abrir más escuelas.
На пути Индии к устойчивым высоким темпам роста стоит много преград, которые, в основном, заключаются в преобразовании разносторонних ожиданий в реальность. India se enfrenta a muchos desafíos en su camino hacia un fuerte crecimiento sostenido, principalmente el de hacer realidad la enorme promesa que representa el país.
Сколько времени поезд здесь стоит? ¿Cuánto tiempo estará el tren aquí?
Сегодня мир стоит на другом поворотном пункте. Hoy el mundo se encuentra en otro momento decisivo.
Таким образом, вряд ли стоит ожидать спокойствия на границе Китая и Индии. De manera que es poco probable que la frontera sino-india se mantenga tranquila.
Но хоть такое оружие и обладает политическим весом, наука, стоящая за ним, элементарна и даже устарела. Pero si bien esas armas tienen peso político, los conceptos científicos en que se apoyan son viejos y mundanos.
Тот, кто стоит - это Басит. El que está parado aquí es Basit.
Перед ним стояла шикарная слегка одетая танцовщица. Frente a él se encuentra una magnífica bailarina ligera de ropa.
Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро. Los bancos de la UE mantienen tenencias de deuda soberana que claramente no valen 100 centavos por cada euro.
Они проводят выборочные проверки в лабораториях, чтобы гарантировать, что различные научно-исследовательские группы получают результат, который стоит вложения денег. Llevan a cabo comprobaciones in situ en los laboratorios para velar por que los diversos grupos que prestan apoyo a la investigación científica reciban los frutos de la financiación que aportan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.