Exemplos de uso de "творческое воображение" em russo
Видите ли, если это правда, что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи,
Verán, si es cierto, y yo creo que lo es, que el mundo digital que todos ustedes han creado ha liberado a la imaginación creativa de los límites físicos de la materia.
Активность мозга увеличивается при выполнении сравнимых заданий, когда первое из них творческое, а второе - заученное.
Hay más actividad cerebral cuando se trata de tareas análogas que cuando una tarea es creativa y la otra es de memorización.
В сущности, чем больше осложнен один из двух элементов, чем сложнее действие и богаче наше воображение относительно данного сожаления, тем более острыми будут переживания.
Y de hecho, cuanto más tenemos de cualquiera de estas cosas, cuanto más albedrío e imaginación respecto a un remordimiento, más agudo será el arrepentimiento.
И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider".
Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "Jinete de la Muerte".
Если вы позволите мне небольшое творческое отступление, то я расскажу вам историю счастливого столкновения проблемы моей пациентки с решением в области физики.
Si me permiten una licencia creativa les voy a contar la historia de la colisión fortuita del problema de mi paciente con la solución de un físico.
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением.
La imaginación de la naturaleza es tan ilimitada comparada con nuestra débil imaginación humana.
Единственная цель, которой могли бы служить эти ноги за пределами фильма - пробуждать чувства и воображение.
Y el único propósito que estas piernas pueden servir, fuera del contexto de la película, es provocar los sentidos y encender la imaginación.
"Эти Говорящие машины сведут на нет творческое развитие музыки в нашей стране.
"Estas Máquinas Parlantes van a arruinar el desarrollo artístico de la música en este país.
К несчастью, было поражено не только его воображение - машина привела его к банкротству, и он вынужден был гастролировать по миру с речами, чтобы вернуть свои деньги.
Lamentablemente, esta locura tuvo un resultado negativo dado que lo dejó en bancarrota, y tuvo que recorrer el mundo dando charlas para recuperar su dinero.
Это было творческое начало, которое должно было как-то проявлять себя.
Eso era la creatividad que tenía que salir de algún modo.
Потому что музыка позволяет ему связать его мысли и иллюзии, через его воображение и творчество с реальностью.
Porque la música le permite tomar sus pensamientos y sus delirios y transformarlos a través de su imaginación y su creatividad en realidad.
у римлян была схожая идея но они звали это свободное творческое проявление гением
Los Romanos tenían la misma idea, pero llamaban a este espíritu creativo incorpóreo un genio.
Мы приближались к катастрофе, сдерживая творческое и экономическое развитие.
Íbamos camino al desastre, al mismo tiempo que ahogábamos la creatividad y el desarrollo.
Это была инвестиционная возможность для кого-то, кто хотел поразить воображение людей.
Ésta fue una oportunidad de invertir para alguien que estimuló la imaginación de la gente.
Фраза Иосифа Шумпетера "творческое разрушение", его определение предпринимательской деятельности, удачно описывает этот процесс.
La frase de Joseph Schumpeter, "destrucción creativa" -su definición para el espíritu de empresa- describe bien este proceso.
Аплодисменты Музыка Хочу поблагодарить всех - ученых, философов, архитекторов, изобретателей, биологов, ботаников, художников, - всех, кто поразил мое воображение на этой неделе.
Quisiera agradecer a todos científicos, filósofos, arquitectos, inventores, biólogos, botánicos, artistas, a todos los que me sorprendieron esta semana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie