Usage examples of "темпа" in Russian with translation to Spanish

<>
Советский Союз не смог выдержать такого темпа. La Unión Soviética no pudo seguir el ritmo.
Изменение этой модели требует масштаба, объема, темпа, превышающих характеристики прошлых проектов. Cambiar esa estructura requiere de un ámbito, una escala, una velocidad de cambio que van más allá de lo hecho en el pasado.
Для снижения темпа жизни, в каждом сообществе выделяется [специальное] время. Cada una de estas culturas dedica tiempo para reducir el ritmo de la vida diaria.
Если даже в двух крупнейших экономиках региона реформы пробуксовывают, то становится понятным, почему и лидерам экономического роста в регионе, - к примеру, Чили, - трудно набрать нужную скорость, чтобы закрепиться на орбите устойчивого высокого темпа роста. En un escenario en que las dos mayores economías de América Latina tienen en suspenso sus reformas, es mucho más difícil que incluso los mejores ejemplos de la región, como Chile, alcancen una velocidad que les permita entrar en una dinámica de crecimiento alto y sostenido.
Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени. Se trata simplemente de acelerar el ritmo al cual el cuerpo se cura a si mismo a una escala de tiempo clínicamente relevante.
один из наиболее изысканных танцоров своего поколения, знаменитый своими длинными шагами и переменой темпа и своими поворотами. Uno de los bailarines más elegantes de su generación, conocido por sus pasos largos, y sus cambios en el ritmo y sus giros.
Для некоторых обозревателей, тем не менее, сегодняшнее снижение экономического темпа в Америке ставит эти результаты под сомнение. Para algunos observadores, sin embargo, el lento ritmo que ahora lleva EU pone en duda esos resultados.
Кроме того, оно снимает напряжение с заниженного курса валюты как опоры для роста экспорта, что дает значительную свободу действий Китаю в наращивании темпа денежных реформ. Además, quita parte de la presión a una moneda subvaluada como un refuerzo al crecimiento de las exportaciones, dando a China un margen considerable para acelerar el ritmo de las reformas monetarias.
Единственный способ преодолеть ограниченность нашего мира - это поддерживать как можно большую дистанцию между энтропией и историей, вкладывая капитал в образование и исследования, направленные на увеличение количества возобновляемых источников энергии, уменьшение энергозатрат в нашей повседневной жизни и на замедление темпа разрушения окружающей среды. La única manera de superar la finitud de nuestro mundo es mantener tanto espacio como sea posible entre la entropía y la historia, invirtiendo en educación e investigación orientadas a aumentar las fuentes de energía renovables, reducir la intensidad del uso de energía de nuestros estándares de vida y disminuir el ritmo de la erosión ambiental.
Китай развивается в головокружительном темпе. China se está desarrollando a un ritmo vertiginoso.
Или трудолюбивых граждан Южной Кореи, развивающейся необыкновенно быстрыми темпами? ¿Y qué decir de los surcoreanos, que trabajan denodadamente y crecen a gran velocidad?
Компания Yahoo задала темп в настройке активного сотрудничества Интернета и высокотехнологичных предприятий с политическими репрессиями. Yahoo marcó el paso de la colaboración activa entre las firmas de Internet y alta tecnología con la represión política.
Я могу ускорить последовательность целиком, наклоняя темп в одну сторону или в другую. Puedo acelerar la secuencia completa al inclinar el tempo en una u otra dirección.
Но такой темп казался нам слишком медленным. Pero el ritmo no era suficientemente rápido para nosotros.
Чтобы этого добиться, необходимы технологические преобразования беспрецедентного масштаба и темпов. Hacerlo implicaría un cambio de tecnología que -en términos de escala y velocidad de implementación- no tiene precedentes.
И они следуют сценариям, но в ускоренном темпе, и выигрывают время, в которое они успевают преподавать так, как это действительно эффективно. Por eso lo que hacen es seguir la guía pero siguen la guía a paso redoblado y reservan algo de tiempo extra para enseñar de la manera en que saben que es efectiva.
Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности. Y después, efectos globales como tempo y volumen que se aplican a la secuencia entera.
ЕЦБ ускоряет темп нормализации в самый подходящий момент. El BCE está acelerando el ritmo de la normalización en el momento preciso.
Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры. La velocidad de la recuperación económica reflejaría en gran medida el grado de adopción de esas medidas.
Теми, кто больше всего выиграл от нового мирового порядка, оказались крупные развивающиеся страны, в первую очередь Китай и Индия, которые все чаще задают темп в мировом экономическом и политическом развитии. Los reales ganadores de este nuevo orden mundial son los grandes países emergentes, sobre todo China e India, que cada vez más marcan el paso de desarrollo político y económico global.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!