Ejemplos de uso de "удачи" en ruso con traducción al español

<>
Желаю тебе удачи на экзамене. Te deseo mucha suerte en el examen.
Удачи в новом обновлении финансов. Buena suerte en la reinvención de las finanzas.
Это является рукотворной частью удачи. Es la parte de la suerte que uno mismo se hace.
Хороший тренер анализирует игру своей команды и команды соперника, чтобы извлечь опыт из ошибок и пользу из "удачи". Los buenos entrenadores analizan su juego y el de su oponente para capitalizar los errores y beneficiarse de la "buena suerte".
Частично проблема зависит от удачи. Parte del problema tiene que ver con el papel que juega la suerte.
Для того чтобы могла успешно развиваться мировая экономика, Америке необходимо еще больше удачи в экономических вопросах, чем в 1990-х. Si ha de volver la prosperidad mundial, la buena suerte económica de EEUU tendrá que ser incluso mejor de lo que fue en los años 90.
Отчасти это зависит от удачи. Es en parte una cuestión de suerte.
В любом случае, пожелаем ему удачи. En cualquier caso, le deseo suerte.
Тем не менее, это не было вопросом удачи. Pero esto no fue cuestión de suerte.
Они все заслуживали победы, но есть некоторый элемент удачи. Todos merecían ganar, pero está el elemento suerte.
Однако самое важное - важнее тренировок и удачи - это сердце. Pero lo que más importa, más que el entrenamiento o la suerte, es el corazón.
История склонна плохо относиться к неудачливым, но историки оценивают лидеров также по причинам их удачи. La Historia suele ser mezquina con los desafortunados, pero los historiadores también juzgan a los dirigentes por las causas de su suerte.
Желаю вам удачи, когда вы покинете академию для работы в выбранной профессии в сфере финансов. La mejor de las suertes para todos ustedes ahora que dejan atrás la academia para dedicarse a las profesiones que eligieron en las finanzas.
Даже без перегруппировки портфелей американцам не следует надеяться на повторение своей недавней удачи в будущем. Incluso sin hacer cambios a las carteras, los estadounidenses no deberían esperar que su suerte reciente continúe en el futuro.
Но все, кто стремится к положительному исходу для Израиля, Палестины и Ближнего Востока должны пожелать Блэру удачи. no alcance su objetivo, pero todos los comprometidos con un resultado positivo para Israel, Palestina y el Oriente Medio deben desear suerte a Blair.
Немного удачи и ещё больше эволюции - и лет через 10 можно будет говорить о "Пяти Вершинах Марса". Con algo de suerte y algo más de evolución quizás en 10 años podrían ser las Cinco Montañas de Marte.
Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней. La buena y la mala suerte alternan al azar y las personas más pobres son particularmente vulnerables cuando azota la desgracia, como, por ejemplo, un huracán en un pueblo de pescadores.
Чтобы достичь вершины необходимо наличие не только таланта и удачи, но и длительной практики, т.е. времени, потраченного зря с точки зрения выживания. Para llegar a la cima, hace falta no sólo talento y suerte, sino también mucha práctica, es decir, tiempo perdido desde el punto de vista de la supervivencia.
Один год удача отвернулась от нас. Un año nuestra suerte se oscureció.
Мы радуемся нашим удачам и мы очень воодушевлены тем, что мы можем продолжать создавать музыку вместе. Seguimos contando nuestras bendiciones y nos emociona mucho que podamos seguir haciendo música juntos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.