Exemplos de uso de "удовольствиям" em russo

<>
Traduções: todos90 placer86 gusto2 regalo2
удовольствиям надо относиться серьёзно." "Toma tu placer en serio".
Но, чтобы вы не думали, что всё это лишь часть христианского воображения, где у христиан есть странная предвзятость к удовольствиям, так вот это та же история, то же её развитие описанное в журнале "Nature" пару лет назад, где Эрнст Фер и Саймон Гахтер дали людям разыграть банальную ситуацию. Pero al menos que piensen que esto es sólo una parte de la imaginación cristiana donde los cristianos tienen este problema raro con el placer, aquí está la misma historia, la misma progresión, narrada en un documento que fue publicado en la revista Nature hace unos años, en el cual Ernst Fehr y Simon Gachter hicieron a la gente jugar con un dilema comun.
Такие действия также доставляют удовольствие. También en eso hay placer.
Наиболее передовые транзисторы на сегодня - 65 нанометров, и я с удовольствием инвестировал в компании, которые дают мне большую уверенность в том, что закон Мура будет работать вплоть до масштаба примерно 10 нанометров. Los transistores más avanzados de hoy están a 65 nanómetros, y yo he tenido el gusto de invertir en empresas que me otorgan la confianza de que ampliaremos la ley de Moore hasta la escala de unos diez nanómetros más o menos.
И плавательные бассейны могут быть настоящим удовольствием для глаз, если строители возьмут на себя такой труд. Y si el constructor se esfuerza, las piscinas cubiertas pueden ser un verdadero regalo para la vista:
Но удовольствие, страсть, радость остаются. Pero el placer y la pasión y la alegría se mantienen allí.
Что касается приза, который в первый раз вручался организаторами Национального конкурса красоты, жестокое предсказание сбылось прошлой ночью, говорят, что это был дятел, которого Раймундо подарил Мелине как компенсацию за то, что она лишилась удовольствия получить корону. Por este premio, que por primera vez entrega el Concurso Nacional de la Belleza, después del desfile en traje de baño surgió un cruel vaticinio que anoche se cumplió, pues se decía que este era el contentillo que Raymundo le concedía a Melina para no darle el gusto de la corona.
В качестве "редкого" удовольствия он взял меня в патологоанатомическую лабораторию, где он достал настоящий человеческий мозг из сосуда и положил мне на руки. Y como regalo especial me llevó al laboratorio de patología y tomó un cerebro humano real de un frasco y lo puso en mis manos.
С удовольствием выполняю Вашу просьбу Con verdadero placer cumplo su petición
Я хочу сказать, что удовольствие глубоко - Quiero sugerir que el placer es profundo.
Мне доставляет огромное удовольствие быть здесь. Es un verdadero placer estar aquí.
От самого рождения человек - любитель удовольствий. Somos buscadores de placer innatos.
избегать боли и стремиться к удовольствию. alejarse del dolor y acercarse al placer.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов. Parece que el placer es aplacado por toda una serie de cosas diversas que intervienen.
И, кстати, на таком лице нет удовольствия. Y, por cierto, ese rostro no expresa placer.
Не забывая, однако, и про понятие "удовольствия". Sin olvidarnos del "placer".
Сегодня я расскажу об удовольствиях обычной жизни. Hoy voy a hablar de los placeres de la vida cotidiana.
Есть и другие удовольствия, но это самые важные. Hay otros placeres, pero este es el dominante.
Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга. Originalmente, esto era visto como el sistema del placer en el cerebro.
Люди, живущие в городе, не знают удовольствий деревенской жизни. La gente que vive en la ciudad no conoce los placeres de la vida en el campo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.