Usage examples of "умирать" in Russian with translation to Spanish

<>
Они должны умирать в другом месте. Tienen que morir fuera.
И не только от кори начнут умирать. Y no van a morir sólo de sarampión.
Умирать и проигрывать, это одно и то же". Perder y morir son la misma cosa".
"Я был во всём успешным, я просто не собираюсь умирать." "He tenido éxito en todo, no voy a morir".
Именно поэтому люди с обеих сторон продолжают умирать и сегодня. Por este motivo, hasta la fecha, sigue muriendo gente en ambos bandos.
Они могут работать здесь за гроши, но не могут здесь умирать. Pueden trabajar por unos centavos en los puestos de paso, pero no pueden morir allí.
Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться. Como la Hidra de los antiguos griegos, la elite política de Georgia parece no terminar nunca de morir y renacer.
И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать. Y si esto persiste, si las temperaturas no bajan, los arrecifes empiezan a morir.
Предполагалось, что к настоящему времени ежегодно миллионы людей должны будут умирать от голода. Se suponía que a estas alturas habría millones de personas muriendo de hambre todos los años.
Скоро в Китае и Индии ежегодно будет умирать от курения около 1 миллиона человек. Aproximadamente 1 millón de personas por año morirán pronto como consecuencia del cigarrillo en China y la India.
те же, кого режим боялся больше всего, остались умирать в печально известных кубинских тюрьмах. El mayor miedo del régimen era que pudieran morir en sus prisiones de mala reputación.
Без государства, способного предоставлять рутинную материнскую и детскую медицинскую помощь, эти дети будут продолжать умирать. Estos niños continuarán muriendo si no cuentan con un estado capaz de brindar atención médica materno infantil rutinaria.
Более того, на протяжении всех этих 15 лет тысячи детей будут умирать по причинам, связанным с бедностью. Además, todos los días de esos 15 años, morirán miles de niños por causas relacionadas con la pobreza.
У ней рак печении вместе с диабетом, и решила умирать с тем что осталось от её тела нетронутым. Tiene cáncer en el hígado así como diabetes, y ha decidido morir con lo que quede de su cuerpo intacto.
Даже при хорошем государственном управлении население Малави будет умирать в больших количествах от болезней, если страна не получит соответствующую помощь. Incluso si Malawi está bien gobernado, su gente morirá en grandes cantidades a causa de las enfermedades, a menos que el país reciba una asistencia adecuada.
И ситуация ухудшается, и уже скоро дети снова начнут умирать от кори, потому что тут весь вопрос в достаточном количестве случаев. Y está poniéndose peor, y muy pronto los niños van a morir de eso nuevamente porque es sólo un juego de números.
"Статистические жизни" - это те жизни, которые спасают или оставляют умирать или убивают политики, когда они принимают решения о выделении ресурсов на здравоохранение. Las "vidas estadísticas" son lo que los políticos salvan o dejan morir o matan, cuando deciden las asignaciones de recursos para la atención de salud.
В отличие от этого, когда Вы умираете из-за отсутствия профилактической политики, Вы, возможно, умрете быстрее, чем могли бы, но Вас не оставляют умирать. En cambio, cuando morimos por falta de políticas de prevención, puede ocurrir antes de tiempo, pero no es que se nos deje morir sin hacer nada.
Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать. se sentían desesperados, ellos decían "bueno, no importa lo que hagamos, comer, beber y ser alegres, ya que mañana moriremos.
И что типично, самые бедные люди вытесняются в самые рискованные места планеты, где они вынуждены жить и работать - а также умирать, когда случаются природные катастрофы. Generalmente, los más pobres de los pobres son quienes se ven forzados a ocupar los lugares más riesgosos para vivir y trabajar -y también para morir cuando las catástrofes naturales golpean.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!