Exemplos de uso de "уровню" em russo
Принадлежность к определенному уровню дохода семей тоже имеет значение.
Dependerá si tienen recursos o son pobres.
Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню.
La mayoría de los demás países no llegan a acercarse a estas cifras.
Это не имело отношения к их интеллекту, к уровню интеллектуальных способностей.
No tiene que ver con su intelecto, la calidad de su intelecto.
И Соединенные Штаты оказались вторыми с конца по уровню знаний географии.
Estados Unidos estaba penúltimo en conocimientos geográficos.
Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню.
Póngaselos y su productividad aumentará el triple de lo que sería.
разница между семьями с близнецами и одним ребенком по уровню дохода
diferencia entre hogares con un solo hijo y gemelos por grupo de ingresos
подтягивать к своему уровню жизнь на планетах, пытаться терраформировать их и нести цивилизацию.
Podrían impulsar la vida en los planetas, tratando de terra-formar y esparcir la civilización.
Всего около 22 процентов племен соответствуют Уровню Четыре, руководствуются ценностями, исповедуют философию "Мы впорядке
Solamente el 22% de las tribus se encuentran en una Etapa 4, orientadas por nuestros valores, diciendo "Somos Excelentes.
Мы были впереди других только по уровню бедности, коррупции, ограничению свободы слова, политических инициатив.
Sólo nos destacábamos en lo referente a la pobreza, a la corrupción, a la falta de libertad de expresión y de activismo político.
Однако в хлопке "Bt" появились новые вредители, ведя к более высокому уровню использования пестицидов.
Sin embargo, aparecieron nuevas pestes en el algodón Bt, lo que llevó a un mayor uso de pesticidas.
Потому что, как тогда мы перейдем с Уровня Четыре что уже замечательно, к Уровню Пять?
Cómo vamos de una Etapa 4, que es excelente, a una Etapa 5?
В результате Франция может скоро обойти Швецию, заняв первое место в мире по уровню государственных расходов.
Como resultado, es probable que Francia supere pronto a Suecia como el país con mayor gasto público del mundo.
Мы привыкли, что наука может предсказывать, но вот такие вещи принципиально неприводимы [к более простому уровню].
Lo que digo es, estamos habituados a que la ciencia prediga cosas, pero algo como esto es fundamentalmente irreducible.
в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза.
un estudio realizado por el Banco de Inglaterra, por ejemplo, sugirió un incremento de más del triple.
Другие развитые страны, где объемы выброса парниковых газов близки к уровню США, включают Австралию, Канаду и Люксембург.
Otras naciones desarrolladas con emisiones casi equivalentes a las de los EE.UU. son Australia, el Canadá y Luxemburgo.
странам с более низким долгом по отношению к уровню ВВП будет предоставлена большая свобода в финансовой политике.
los países cuya deuda representa una proporción menor del PIB tendrían mayor libertad en su política fiscal.
Большие кредиты могли бы сократить время, необходимое бедным странам, чтобы догнать богатые по промышленному развитию и уровню жизни.
Estos préstamos de gran escala harían que se acortara en una generación el tiempo necesario para que las economías de los países pobres convergieran con las estructuras industriales y los estándares de vida de los países ricos.
для того же, чтобы думать творчески, необходимо позволить уровню концентрации понизиться, но не настолько, чтобы можно было заснуть.
Para pensar creativamente, hay que dejar que disminuya la atención, pero no al grado de quedarnos dormidos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie