Verwendungsbeispiele von "условиях" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
В этих условиях мачизм изменился. En estas condiciones, el machismo ha sufrido una mutación.
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях. Umar es una excepción en circunstancias excepcionales.
Именно поэтому я начал думать, что нам необходимо найти альтернативу поиску материалов в повседневных условиях для решения медицинских проблем. Conque empecé a pensar que necesitábamos encontrar opciones substitutivas para resolver problemas médicos mediante una búsqueda diferente de la de materiales de ambientes domésticos.
При прочих равных условиях, вероятно, да. En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
В этих условиях Индии, прежде всего, требуется решительное руководство. En estas circunstancias, India necesita, por sobre todas las cosas, líderes decididos.
Им действительно приходилось работать в сложных условиях. Trabajaban en condiciones muy duras.
Сейчас, в 2009 году, мы находимся в похожих условиях. En 2009, afrontamos un conjunto de circunstancias similares.
Суннитская аль-Каида процветает в условиях хаоса. La Al Qaeda suní prospera en condiciones de caos.
он говорил об условиях творения искусства и его существовании. estaba hablando de las circunstancias de la creación y de su existencia.
Нельзя требовать от людей трудиться в таких условиях. No puedes pedirle a la gente que trabaje en estas condiciones.
Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет. Por el contrario, en estas circunstancias es cuando más se necesita previsión y calma.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут. en condiciones caóticas de gran incertidumbre política, a los mercados les va mal.
В таких условиях маленькие страны, по-видимому, не имеют выбора: En estas circunstancias, los países pequeños aparentemente no tienen alternativa:
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях. Esto es el científico tenaz bajo condiciones muy duras.
В таких условиях либеральная демократия и безопасность находятся в напряженных отношениях. En esas circunstancias, la democracia liberal y la seguridad están en tensión.
с помощью ссуд, которые будут выплачиваться на благоприятных условиях; a través de préstamos con condiciones favorables de pago;
В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают. En estas circunstancias, se genera una gran capacidad ociosa y bajan los precios de los productos básicos.
Однако Кальдерон не хочет американской помощи на американских условиях. Pero Calderón no quiere ayuda de Estados Unidos bajo las condiciones que fija ese país.
Смогут ли они рефинансировать свои долговые обязательства на оптовых рынках в таких условиях? ¿Les será posible refinanciar sus deudas en los mercados bajo estas circunstancias?
Многие цыгане живут в плачевных условиях, недостойных современной Европы. Muchos romaníes viven en condiciones deplorables, indignas de la Europa moderna.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!