Exemplos de uso de "ухудшилось" em russo com tradução "empeorar"
Traduções:
todos93
empeorar57
empeorarse9
agravarse5
perder2
decaer2
degradarse2
decaerse1
outras traduções15
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Su situación, que siempre había sido precaria, empeoró radicalmente.
Но когда здоровье султана ухудшилось, Абдулла обошел свое собственное творение и назначил принца Наифа, министра внутренних дел, в качестве второго заместителя.
Sin embargo, cuando la salud de Sultán empeoró, Abdalá pasó por encima de su propia creación y designó al príncipe Naif, que era ministro del interior, como segundo viceprimer ministro;
Затем Асемоглу спрашивает, существует ли свидетельство тому, что распределение прибыли в США ухудшилось в конце 1990-х годов, что привело к тому, что политики ответили на это, "ослабив поводья" для тех, кто "отставал"?
Acemoglu luego pregunta si existen pruebas de que la distribución de ingresos en Estados Unidos empeoró a fines de los años 1990, lo que llevó a los políticos a aflojar las riendas en lo que concierne a prestarle dinero a gente que estaba "rezagada".
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
Esa cifra es muy negativa y está empeorando.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
Y todos los síntomas se mantuvieron igual o incluso empeoraron.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
Es probable que las cosas empeoren antes de que empiecen a mejorar.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
Obviamente que esta es una situación trágica, y en realidad está empeorando.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
cuando las sociedades evitan tomar las medidas necesarias, las cosas empeoran.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
En 2011, la situación empeoró en casi todos los frentes.
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
Algunos temen que eso empeore las relaciones con EU.
Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится.
Es más, probablemente empeore en los próximos años.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Las condiciones bien pueden empeorar antes de que haya mejoras.
Без экономического роста долговой кризис и кризис евро будут только ухудшаться.
Sin crecimiento, la crisis de la deuda -y la crisis del euro- solo empeorarán.
Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться.
Pero, un estado estable no significa que estemos mejor, sino sólo que dejamos de empeorar.
Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность.
Las condiciones económicas empeoran en casi todas partes, la cohesión social se debilita y crece la inestabilidad política.
Здесь самое большое ограничение - это трудные и ухудшающиеся отношения Америки с Пакистаном.
El gran impedimento son las relaciones difíciles, que empeoran cada vez más con Pakistán.
но совсем другое дело, когда ситуация ухудшается до грани общей дестабилизации в регионе.
otra muy diferente es que la situación empeore hasta un punto de desestabilización general en la región.
Насколько сильно может ухудшиться ситуация, прежде чем ЕС откажется от своей контрпродуктивной политики?
¿Cuánto tienen que empeorar las cosas antes de que la UE abandone esta política contraproducente?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie