Verwendungsbeispiele von "частной" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Это была идея частной беседы. Era solo esta idea de que pudieras tener una conversación privada.
уже появилось широкое признание рынка и частной собственности; hay una aceptación generalizada del mercado y la propiedad privada;
Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве. Pero ahora tenemos este nuevo estrato de soberanía privada en el ciberespacio.
Родители складываются, чтобы нанять учителей для крошечной частной неофициальной школы. Los padres juntan su dinero para contratar a algunos maestros locales en una escuela privada, pequeña y no oficial.
Согласно Медведеву, единственное решение заключается в поддержке частной инициативы и инноваций. De acuerdo con Medvedev, la única solución es promover la iniciativa y la innovación privada.
В частной сфере, корпоративное управление все больше становится вполне прозрачной системой. En la esfera privada, hacemos de la gobernabilidad corporativa un sistema cada vez más cercano a ser suficientemente transparente.
Религиозное "я" для отдельно взятых мусульман перемещается из частной жизни в общественную. El ser religioso para el musulmán se está desplazando del terreno privado al público.
Такие деревенские эксперименты с частной собственностью были очень удачными, значительно повысив производительность сельского хозяйства. Esos experimentos con la propiedad privada en las aldeas tuvieron un gran éxito, incrementando la producción agrícola significativamente.
Китай смог обеспечить какое-то подобие эффективной защиты частной собственности, несмотря на отсутствие формальных прав. China podía ofrecer una apariencia de protección eficaz de la propiedad privada pese a la inexistencia de derechos reglamentarios.
В конечном итоге, идеология режима ставит государство и лояльность перед правителями выше частной собственности и достоинств. Al fin y al cabo, la ideología del régimen coloca el Estado y la lealtad a los gobernantes por encima de la propiedad y el mérito privados.
Даже правительства в настоящее время финансируют науку только в обмен на обещание общественной или частной выгоды. Incluso los gobiernos fondean ahora la ciencia sobre todo por su promesa de ganancia pública o privada.
он может лишь заставить ее управлять госпредприятием таким образом, как если бы оно было частной корпорацией. sólo puede obligarlo a regentar una compañía de propiedad estatal como si fuera una empresa privada.
Я думаю, если мы сделаем это, то это будет удачной, очень удачной, частной космической полетной индустрией. Creo que veremos una industria exitosa, muy exitosa, de vuelos espaciales privados.
Совсем не из-за моего довольно необычного имени или того, что я училась в частной школе. No debido a mi extravagante nombre, ni al hecho de que viniera de una escuela privada.
Американская мечта о частной собственности на землю оказалась очень хорошим способом делить резервации, пока ничего не останется. El sueño estadounidense de propiedad privada de la tierra resultó ser una manera muy inteligente de dividir la reserva hasta que no quedó nada.
Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под "частной маркой", которая именно такой и была: El principal ímpetu para el auge surgió de toda la maquinaria de la securitización de "sello privado", que era justamente eso:
Это вызывает известные вопросы о демократии и частной власти, но часто упускается из виду другой важный вопрос: Dicha resolución plantea cuestiones muy conocidas sobre la democracia y el poder privado, pero con frecuencia se pasa por alto otra cuestión importante:
Может ли неопределённость, вызванная заходом на такую неизведанную территорию, потребовать серьёзных жертв со стороны частной инвестиционной активности? ¿Podrían las incertidumbres creadas por la entrada en semejante territorio desconocido hacer pagar un precio cuantioso a la actividad inversora privada?
они организованы вокруг частной собственности и позволяют рынкам играть важную роль в распределении ресурсов и определении материальных наград. están organizadas alrededor de la propiedad privada y les permiten a los mercados desempeñar un papel importante a la hora de asignar recursos y determinar recompensas económicas.
Так владельцы крупнейшей китайской частной фирмы Hope Group, расположенной в провинции Сычуань, начали свой бизнес с производства комбикормов. La mayor firma privada de China, el Hope Group, está ubicada en Sichuan y comenzó en el negocio de la alimentación de animales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!