Ejemplos del uso de "Капитал" en ruso

<>
Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать. Ces capitaux doivent être investis quelque part.
Поэтому крайне важно сохранить репутацию Комиссии в сфере конкуренции, так как она - самый дорогой капитал Союза, и не время его транжирить. Il est donc essentiel pour sa réputation que la Commission s'illustre par ses choix politiques en matière de concurrence parce que sa réputation reste son principal atout et qu'il ne fait pas bon gâcher ses atouts dernièrement.
У нас есть капитал техно-филантропов. Nous avons le capital des techno-philanthropes.
международный капитал тёк не в том направлении. les flux de capitaux internationaux se sont écoulés dans le mauvais sens.
Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал. Pour faire leur place, les nouvelles marques doivent elles aussi se forger un capital symbolique.
Россия, считают многие, может рассчитывать на собственный капитал. La Russie, de l'avis de tous, peut compter sur le capital national.
Этим преимуществом был человеческий капитал - и больше ничего. L'avantage que le pays possédait était le capital humain - rien d'autre que le capital humain.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал. Je crois que ce qu'il faut d'abord s'efforcer de faire c'est reconnaitre le capital naturel.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются. Les capitaux fuient le pays et les réserves de l'État se vident peu à peu.
Рост ВВП стимулирует инвестиции, которые увеличивают спрос на капитал. la croissance du PIB a des effets d'entraînement sur les investissements, qui gonflent la demande de capitaux.
вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал. Ce sont les filtres et les concentrateurs du capital global.
Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование. Les sociétés étrangères réduisent leur capital, assèchent les importations et exportent leur financement.
· Высокий социальный капитал, в частности доверие, лидерство и социальные сети. · Un capital social élevé, notamment riche en confiance, en leadership, et en réseaux au sein de la société.
Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений. Ce continent avait besoin de capital mais l'épargne lui faisait défaut.
Это своего рода городская легенда, что Маркс пытался посвятить "Капитал" Дарвину. C'est une sorte de mythe urbain, Marx essayant de dédicacer Le Capital à Darwin.
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал. Tous les Musulmans occidentaux possèdent un double sentiment d'appartenance, un capital culturel double.
Первый, главный, - органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции. D'abord, et surtout, le contrôle des capitaux crée les conditions idéales d'une corruption à grande échelle.
Их заменят секторы, которые больше полагаются на технологии и человеческий капитал. Ils seront remplacés par des secteurs plus axés sur la technologie et le capital humain.
Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ. Nous en tant que diplomates avons besoin de comprendre le capital social des communautés.
И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению. Et ce capital de réputation déterminera notre accès à la consommation collaborative.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.