Exemplos de uso de "Короче" em russo com tradução "bref"

<>
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. En bref, la France a perdu le contrôle de l'Europe.
Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости: En bref, la périphérie de la zone euro est maintenant soumise au paradoxe de l'épargne :
Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию. En bref, notre nouveau rapport est une invitation à passer à l'action.
Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке: En bref, les défenseurs de la coopération appellent de leurs voeux un marché ouvert et explicite :
Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция. Il s'est avéré que cet épisode était encore plus bref que la contre-révolution conservative.
Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить". Il mesure tout, en bref, excepté ce qui rend la vie désirable."
Короче говоря, мировая финансовая система по-прежнему остается опасной и дисфункциональной. En bref, le système financier mondial demeure empreint de bien des dangers et dysfonctionnements.
Короче говоря, мир стал "все более и более склонным к финансовым неурядицам". En Bref, le monde se retrouve "toujours plus à la merci des turbulences financières ".
Короче говоря, похоже на то, что Латинская Америка становится регионом референдумной демократии. Bref, l'Amérique latine semble devenir une région de démocratie par plébiscite.
Короче говоря, "ложные" друзья Израиля являются еще более "худшими" друзьями еврейского народа. En bref, les faux amis d'Israël sont encore plus des faux amis du peuple juif.
Короче говоря, предпринимательство - инкубатор, и этот инкубатор жизненно необходим для долгосрочного экономического успеха. En bref, la création d'entreprise est un incubateur, par ailleurs essentiel au succès économique à long terme.
Короче говоря, отсутствие прогресса в снижении уровня безработицы в прошлом могло быть оправдано. En bref, par le passé, le manque de progrès dans la réduction du chômage s'excusait :
Короче говоря, те, кто ищет для разрешения мировых проблем мировое сообщество, будут разочарованы. En bref, ceux qui voudraient que la communauté internationale s'attaque aux problèmes du monde seront déçus.
Короче говоря, не может быть никакой демократии без общей идентичности участников общей организации. En bref, il ne peut exister aucune démocratie si les participants à une organisation commune ne partagent aucune identité.
Короче говоря, мы обычно не отождествляем политические решения с причинами отдельных смертельных случаев. En bref, nous n'identifions généralement pas les décisions politiques comme la cause de chaque mort.
Короче говоря, Ирак вообще не нуждался бы в официальной помощи для своего развития. En bref, l'Irak n'aurait ainsi pas du tout besoin d'une aide internationale formelle pour son développement.
Короче говоря, современные лидеры Израиля превратили "безопасность" в ирреальный новый культ, попирая моральные принципы. Bref, le gouvernement actuel d'Israël a érigé la "sécurité" en culte et éclipsé toute moralité.
Короче говоря, она стала мировым брендом и образцом для подражания для других арабских СМИ. En bref, elle est devenue mondialement connue et un modèle pour les autres médias arabes.
Короче говоря, они опасаются, что все жертвы, принесенные ими во имя стабильности цен, окажутся напрасны. En bref, ils craignent que tous les sacrifices entrepris pour stabiliser les prix aient été vains.
Я все-таки удержалась от искушения перескочить в конец книги, где главы короче и более мистические. J'ai résisté à la tentation de sauter à la fin, où l'on trouve les chapitres les plus brefs et les plus clairement mystiques.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!