Exemplos de uso de "Нового" em russo com tradução "neuf"

<>
А у вас что нового? Quoi de neuf de votre côté ?
А у тебя что нового? Quoi de neuf de ton côté ?
Но я не покупаю ничего нового. Mais je n'achète rien de neuf.
Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего. Ainsi, la BRI ne propose rien de neuf, rien qui ne retienne particulièrement l'attention.
В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового. L'association des élites avec ce qui est étranger, avec la tolérance et les grandes métropoles n'a rien de neuf.
Мы видим зарождение Машины 2.0, совершенно нового рынка и новой бизнес-модели. Nous sommes en train de voir l'émergence de la voiture 2.0 un marché totalement nouveau, un business model totalement neuf.
И за это время я дам вам несколько полезных советов, которые я усвоила в этих приключениях, не нося ничего нового. En faisant cela, je vais aussi vous raconter quelques leçons de vie que, croyez-le ou non, j'ai reçues dans cette aventure où je ne porte rien de neuf.
"Цели развития для нового тысячелетия" по-прежнему далеки от реализации в беднейших странах, хотя отведенного времени осталось лишь девять лет. Les pays pauvres ne paraissent pas être sur le chemin d'atteindre la plupart des Objectifs pour le développement du millénaire dans les neuf années restant jusqu'à la date fixée.
Мы собираемся вернуться на Луну - 50 лет спустя, и мы собираемся сделать это в соответствии с детально проработанным планом, но мы не узнаем ничего нового. Nous retournons sur la Lune, 50 ans plus tard, et nous y retournons en planifiant tout, explicitement afin de ne rien apprendre de neuf.
Недавнее появление нового коронавируса, который убил девять человек в Великобритании и на Ближнем Востоке, является напоминанием, что зачастую необходимо очень быстро создавать новые методы лечения. La récente apparition d'un nouveau coronavirus, qui a entrainé la mort de neuf personnes en Grande-Bretagne et au Moyen-Orient, rappelle qu'il est parfois urgent de trouver des traitements.
Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд. Il existe donc des arguments en faveur d'un réexamen de la convention de Genève, tout comme il en existe pour jeter un regard neuf sur le projet visant à établir une cour pénale internationale permanente.
Нам нравится думать о прорывных идеях, знаете, типа крутого нового инкубатора за $40 000, ультрасовременная технология, но чаще они латаются из каких-то частей, которым случилось оказаться рядом. Nous aimons penser que nos idées révolutionnaires sont comme cet incubateur tout neuf de 40.000 $, de la technologie de pointe, mais le plus souvent, elles sont bricolées avec les pièces qui se trouvent à portée de main.
Стратегия властей не является новой: La stratégie des autorités n'est pas neuve :
Я поменял свою старую машину на новую. J'ai échangé ma vieille voiture contre une neuve.
Сейчас она выглядит лучше новой - так она хороша. Elle a l'air mieux qu'une neuve en fait - elle fait bien là.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической. C'est considérablement moins cher que le coût d'une voiture neuve, surtout si elle est électrique.
мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью. Nous allons reconstituer sa surface avec une surface toute neuve.
Они живут в новом доме рядом с парком. Ils habitent une maison neuve, à côté du parc.
Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования. Le nouveau FMI a besoin de regarder la coordination internationale avec un oeil neuf.
кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима? qui est en position de construire un pays neuf sur les ruines de l'ancien régime ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!