Exemplos de uso de "Подобно" em russo com tradução "comme"

<>
Европа, подобно BP, имеет свою долю проблем. L'Europe, comme BP, a son lot de problèmes.
Ее валюта рушится подобно ее древним зданиям. Sa monnaie s'effrite comme ses vieux immeubles.
Он говорит, что это подобно состоянию экстаза. Et il decrit cela comme un état extatique.
Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим. La majeure partie de la biomasse de l'océan est formée de créatures comme celles-ci.
"Сейчас, подобно Т.С. Элиоту, я могу сказать: "Maintenant, comme T.S. Eliot, je peux dire :"
подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода. Comme wikipedia, cela se développe sur une longue période.
Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает. Comme le triangle des Bermudes, personne n'en revient jamais pour en parler.
Он измеряет ускорение, угловое ускорение, подобно внутреннему уху человека. Donc cela mesure l'accélération, l'accélération angulaire - comme une oreille humaine, une oreille interne.
Интернет, подобно паровому двигателю, является выдающимся технологическим достижением, изменившим мир. L'Internet, comme le machine à vapeur, est une révolution technologique qui a transformé le monde.
Это подобно тому, как Ирен говорит о Гугл, управляемом данными. C'est comme Irene qui parle de Google comme étant fondé sur des données.
На всё это наслаиваются дополнительные уровни технологии, подобно дополненной реальности. Maintenant, on l'améliore avec d'autres couches de technologie comme la réalité augmentée.
Предполагается, что их родство подобно двоюродному или чему-то такому. Et on assume qu'ils sont apparentés comme des cousins ou un truc comme ça.
Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству. Tout comme les agriculteurs du monde entier, les agriculteurs irakiens doutent de leur gouvernement.
Но, подобно нам, он может "изучить" его, наблюдая за реакциями Мэтта. Mais, un peu comme nous, il peut apprendre des choses à son sujet en observant la réaction de Matt.
Это подобно удару электрическим током, который высвобождает из синапсов химические элементы. C'est comme un choc électrique qui libère les produits chimiques de ces synapses.
Подобно Буданову, она подала прошение о досрочном освобождении в 2008 году. Comme Boudanov, elle a fait une demande de libération anticipée en 2008.
Подобно де Голлю в Алжире, Шарон перетасовал карты в израильской политике. Tout comme de Gaulle en Algérie, Sharon a redistribué les cartes de la politique israélienne.
Затем можно наглядно представить эту информацию в виде сети, подобно социальной сети. Nous pouvons alors visualiser ces données comme un réseau, comme un réseau social.
Подобно людям, нации, которые обманывают себя, обречены на неопределенное и нестабильное будущее. Comme les peuples, les nations qui se mentent à elles-mêmes sont condamnées à un avenir d'incertitude et d'instabilité.
Все мне говорили - подобно сюрреалистическим изображениям Эмпайр-стейт-билдинг - они говорили мне: Et les gens m'ont dit - comme ces vues surréalistes de l'Empire State Building - ils m'ont dit :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!