Ejemplos de uso de "Тарифах" en ruso con traducción al francés

<>
Traducciones: todos38 tarif37 otras traducciones1
Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах. En outre, sur le chapitre des tarifs et des normes, des règles de l'OMC ne se valent pas toutes entre elles.
Бреттон-Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны. Bretton Woods et l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) créèrent un ordre nouveau après la Seconde Guerre mondiale.
Обе страны подписали Генеральное Соглашение о Таможенных Тарифах и Торговле (ГАТТ, предшественник сегодняшней Всемирной Организации Торговли) в 1948 г., но впоследствии во время правления Mao Китай отказался от договора. Ces deux pays ont signé l'Accord général sur les tarifs douaniers (GATT, précurseur de l'Organisation mondiale du commerce) en 1948, dont la Chine de Mao se désengagea par la suite.
А как же промышленные тарифы? Qu'en est-il des tarifs douaniers industriels ?
Покажите мне, пожалуйста, ваш список тарифов. Montrez-moi une liste de vos tarifs, s'il vous plaît.
Протекционизм заключается не только в увеличении тарифов на импорт; Le protectionnisme ne consiste pas uniquement à relever les tarifs douaniers sur les importations.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Les tarifs douaniers ont chuté, bien que les barrières non douanières et les accords préférentiels aient augmenté.
Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом. Si l'augmentation des tarifs douaniers sur l'acier n'était qu'un incident isolé, ce serait déjà assez grave.
Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире. L'imposition par l'Amérique de tarifs douaniers sur l'acier importé a été accueillie par des hurlements de protestation partout dans le monde.
И экономически Иордания по-прежнему зависит от египетских поставок природного газа по заниженным тарифам. D'autant plus, que sur le plan économique, la Jordanie est encore tributaire du gaz naturel de l'Égypte, qui lui est fourni à tarif réduit.
Но он столкнулся с бурей протеста со стороны бизнеса, потребителей, которые хотели сохранить существующие субсидированные тарифы. Mais il a été confronté à la protestation d'entreprises et de clients qui souhaitaient préserver les tarifs subventionnés actuels.
Учитывая, что официальные тарифы уже и так очень низки, приговоры в основном будут сосредоточены на нетарифных барьерах. Puisque les tarifs officiels sont déjà tellement bas, les négociateurs se concentreront surtout sur les obstacles non tarifaires - tels que les obstacles réglementaires.
Так что, по "новому" закону США, находящаяся в таком положении страна имеет право переустановить тарифы в качестве "мер безопасности". Ainsi, avec les "nouvelles" règles américaines, les Etats-Unis sont autorisés à rétablir des tarifs douaniers en tant que "précautions ".
Учитывая низкие тарифы в ЕС и США - в среднем, менее 5% - дальнейшее снижение льгот не предоставит остальным серьезной форы. Étant donné les bas tarifs de l'UE et des États-Unis - moins de 5%, en moyenne - les prochaines réductions préférentielles ne causeront pas de torts sérieux aux étrangers.
Но многие развивающиеся страны опасаются, что торговые ограничения останутся, в виде "гарантий" для защиты рабочих мест или в виде высоких тарифов. Mais beaucoup de pays en voie de développement s'inquiètent de la pérennité des restrictions commerciales, que ce soit par des "précautions" visant à protéger l'emploi ou par des tarifs douaniers élevés.
Соглашение в Дохе также могло бы снизить тарифы, хотя и с некоторой "гибкостью", тем самым расширяя доступ потребителей к продуктам питания. Un accord de Doha diminuerait également les tarifs douaniers, bien que permettant certaines "flexibilités ", ce qui augmenterait l'accès des consommateurs à la nourriture.
Даже самая могущественная страна - Соединенные Штаты, неохотно согласились с обнаруженными нарушениями, например, что их тарифы на сталь нарушают международное торговое право. Même le plus puissant pays, les États-Unis, a cédé, bien qu'à regret, devant la découverte, par exemple, que ses tarifs douaniers concernant l'acier violaient les lois du commerce international.
Они использовали постоянную угрозу и регулярное применение силы и насилия для того, чтобы навязать рабство, низкие внутренние тарифы и неприкосновенность своих поселенцев. Elles brandissaient constamment des menaces et utilisaient régulièrement la force et la violence pour imposer l'esclavage, des tarifs douaniers intérieurs bas et l'immunité pour leurs colons.
конкурировать с Китаем и привлекать инвестиции, мы могли бы с легкостью привлечь 4 -6 миллиардов долларов в текстильный сектор, при условии нулевого тарифа. Si vous souhaitez que nous puissions nous mesurer à la Chine et attirer des investissements, nous pourrions certainement attirer entre 4 et 6 milliards de dollars assez facilement avec l'industrie textile, si les tarifs douaniers étaient supprimés.
Согласно неразглашаемой сделке, Турция получит концессию на разведку новых нефтегазовых месторождений в северном Ираке, а также льготные тарифы для экспорта электроэнергии в Турцию. L'opération non divulguée est censée accorder des concessions importantes à la Turquie pour prospecter sur de nouveaux gisements de gaz au Nord de l'Irak, ainsi qu'en accordant des tarifs préférentiels sur les exportations d'énergie vers la Turquie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.