Exemplos de uso de "античный мир" em russo

<>
Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир. En travaillant tous ensemble, nous pouvons vraiment changer le monde.
Готовься сказать, что ты хочешь спасти мир". Tu dois faire un souhait pour sauver le monde."
Ваша посудомоечная машина - целый мир увлекательных деталей. Il y a tout un monde à découvrir à l'intérieur de votre lave-vaisselle.
Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям? Quel comportement capable de changer le monde?
Представьте себе мир, в котором почти всем людям - от 20 до 30 лет, как много вы можете узнать? Imaginez un monde où tout le monde a entre 20 et 30 ans, qu'est ce qu'on peut apprendre ?
Для тех, кто поставил крест на правительстве, пришло время задаться вопросом о том, какой мир мы хотим оставить нашим детям. Et pour ceux d'entre nous qui ont renoncé à la gouvernance, il est temps de nous demander quel monde nous voulons laisser à nos enfants.
Мы все знаем, что наш мир пронизан взаимными связями и при этом неэффективен по трём основным направлениям. Nous vivons dans un monde qui, comme tout le monde le sait, est interdépendant mais qui est insuffisant de trois manières principales.
Когда мы были молодыми, мы любили весь мир, и в какой-то момент нам сказали, что надо выбрать тему - что любовь должна сосредоточиться на чем-то. Quand vous étiez plus jeunes, vous vous préoccupiez du monde entier, et à un moment donné, quelqu'un vous a dit de choisir un problème, vous avez dû concentrer votre passion sur un seul problème.
Мы должны научить детей, что мир хрупок. Nous devons apprendre aux enfants que le monde n'est pas indestructible.
Китообразные выбрали мир без границ. Et les cétacés sont allés dans un monde sans frontières.
Что дело не в том, что нам нужно вообразить другой, смутный мир, а в том, что мы должны начать действовать в соответствии с тем миром. Que ce n'est pas comme si on devait en quelque sorte imaginer qu'ici devrait être différent, ce qui est une vague possibilité, mais nous devons commencer à agir un peu plus pour cette possibilité.
Если мы совсем не будем слушать друг друга, мир станет ужасным местом. Un monde dans lequel nous ne nous écoutons pas les un les autres, est un endroit terrifiant.
У них острота - у нас это 20/20 - острота у малышей примерно 20/800, это значит, что они видят мир в очень, очень размытом виде. Leur acuité visuelle - notre actuité est 20/20 - celle des bébés est de 20/800, donc ils regardent le monde d'une manière très très floue.
"Мой мир" - понятие субъективное, "Mon monde" est subjectif.
Группа из 20-ти микробиологов, специалистов по эукариотам, два года назад опубликовала работу "Erecting opisthokonta" - супер-царство, которое объединяет мир животных и грибов. Un groupe de 20 microbiologistes eucaryotes a publié un article il y a deux ans, qui érigeait les opisthocontes - un super-règne qui rassemble le règne animal et les champignons.
Видите ли, если это правда, что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи, S'il est vrai, comme je le crois, que le monde numérique que vous avez créé va libérer l'imagination des contraintes physiques.
Этому прибору суждено было открыть двери в другой, непокорённый мир. C'est cet appareil qui a ouvert par hasard la porte de l'exploration d'un autre monde.
Но самое интересное, что я обнаружил несколько лет назад - оказывается, не нужно глубоко погружаться в вычислительный мир, чтобы начать сталкиваться с такими вселенными, про которые сразу не скажешь, что это не наша вселенная. Mais la chose passionnante que j'ai trouvée ces dernières années est que vous n'avez pas besoin d'aller très loin dans l'univers computationnel avant de commencer à trouver des univers candidats qui ne sont pas évidemment pas notre univers.
Мы говорим о том, что делаем мир лучше, делая эти данные доступными. Ce que je dis ici, c'est qu'on peut rendre la gestion du monde meilleure, en rendant ces données disponibles.
С исторической точки зрения, невероятно быстро мир движется и формируется не старыми развитыми странами, а развивающимся миром. Ce qui se passe c'est que, de façon très rapide à l'échelle de l'histoire, le monde se retrouve dirigé et modelé, non pas par les vieux pays développés, mais par les pays en voie de développement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.