Exemplos de uso de "бросить" em russo

<>
тем, кто осмеливается бросить вызов режиму, грозит 20-летнее тюремное заключение. ceux qui osent défier le régime risquent vingt années de prison.
Многочисленные мусульманские ученые повысили свои голоса, чтобы бросить вызов оправданиям взрывов смертников или нападений на гражданских жителей террористами, предлагая длинные цитаты из столетий религиозной юриспруденции. De nombreux chercheurs musulmans se sont élevés pour défier les terroristes qui défendent les attentats-suicides à la bombe ou les attaques contre des civils, à l'aide de longues citations tirées de siècles de jurisprudence religieuse.
Тем не менее, призыв Хаменеи к соблюдению закона повторяет требования многих консервативных прагматистов, поддерживающих Мусави, который сейчас не в том положении, чтобы бросить вызов непосредственно власти Хаменеи. Tout de même, en invoquant la loi, Khamenei reprend ce que demandent de nombreux conservateurs pragmatiques favorables à Mousavi, qui n'est pas en position de défier directement l'autorité de Khamenei.
Она посоветовала ему бросить пить. Elle lui conseilla d'arrêter de boire.
Он посоветовал ей бросить курить. Il lui a conseillé d'arrêter de fumer.
Я посоветовал ему бросить курить. Je lui ai conseillé d'arrêter de fumer.
Я умолял его бросить наркотики. Je l'ai supplié d'arrêter de se droguer.
Я собираюсь окончательно бросить курить. Je vais arrêter de fumer pour de bon.
Он посоветовал ему бросить курить. Il lui a conseillé d'arrêter de fumer.
Я уговорил отца бросить курить. J'ai convaincu mon père d'arrêter de fumer.
Бросить бомбу в вестника Армении Bombe incendiaire pour le messager en Arménie
Доктор сказал мне бросить курить. Le docteur m'a dit d'arrêter de fumer.
Мой врач посоветовал мне бросить курить. Mon médecin m'a conseillé d'arrêter de fumer.
Любой врач скажет тебе бросить курить. N'importe quel médecin te dira d'arrêter de fumer.
Для начала ты должен бросить курить. D'abord, tu dois arrêter de fumer.
Он решил бросить курить раз и навсегда. Il décida d'arrêter de fumer une fois pour toutes.
Она неоднократно пыталась бросить курить, но безуспешно. À plusieurs reprises, elle a essayé d'arrêter de fumer, mais en vain.
и король решил бросить кости в последний раз. Donc, le roi décida qu'ils joueraient une dernière fois aux dés.
Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото. Attaquons-nous plutôt à l'orthodoxie de Kyoto.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью. Abandonner ce pays une fois de plus ne serait que folie criminelle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.