Exemplos de uso de "валовый объем" em russo

<>
Но если посмотреть на тот же индекс здоровья и социальных проблем по отношению к ВНП на душу населения, на Валовый Национальный Доход, никакой корреляции уже нет. Mais si vous regardez ce même indice des problèmes sanitaires et sociaux par rapport au PNB par habitant, au revenu national brut, il n'y a rien là, plus aucune corrélation.
Объём энергозатрат можно снизить примерно на 25%, если использовать бетон с большой добавкой золы-уноса. Vous pouvez réduire l'énergie grise d'environ 25% en utilisant du béton à base de résidus de charbon.
Тогда, справедливости ради и дабы изменить угол зрения, нам надо внести новые данные - валовый внутренний продукт или доходы страны. Alors pour être juste et pour altérer notre perspective, nous devons amener un autre ensemble de données, et cet ensemble de données est le PIB, ou les revenus d'un pays.
Объем показан желтым столбиком [справа]. C'est la ligne jaune.
Валовый доход по авиакосмическому направлению упал на 13 процентов - до $2 млрд. Les revenus de l'Aéronautique ont baissé de 13% pour atteindre 2 Md$.
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников. La première industrie sera avec de gros volumes et beaucoup d'acteurs.
Валовый доход сократился незначительно - с $4,2 до $4,1 млрд. Les revenus ont légèrement reculé de 4,2 à 4,1 Md$.
Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования. Quel pourrait être l'autre morceau d'information latente que les gens n'utilisent pas?
Bombardier, крупнейший в мире производитель поездов, сообщил, что валовый доход в этом секторе вырос почти на 11 процентов - до $2,1 млрд. Bombardier, le plus grand constructeur ferroviaire au monde, a déclaré que les revenus de cette division avaient augmenté de près de 11% à 2,1 Md$.
Но это объем наблюдаемой Вселенной. Mais cette sphère est la limite de l'univers visible.
Аналитики ожидали прибыль 10 центов на акцию и валовый доход $4,56 млрд, согласно Thomson Reuters I/B/E/S. Les analystes s'attendaient à un résultat de 10 cents par action et des revenus de 4,56 Md$, selon Thomson Reuters I/B/E/S.
Эти три растения в состоянии полностью обеспечить необходимый объем свежего воздуха. Avec ces trois plantes, vous pouvez obtenir tout l'air pur dont vous avez besoin.
Если, что вероятно, экономический рост США останется таким же слабым, несмотря на QE3, валовый доход и чистая прибыль снизятся, что будет иметь негативный эффект на стоимость ценных бумаг. Si, comme il est fort probable, la croissance économique aux États-Unis reste anémique en dépit de QE3, les chiffres d'affaires et bénéfices nets piqueront du nez, avec des effets négatifs sur la valorisation des actions.
Как я говорила, моя задача - подогнать объём под радиус Шварцшильда. Je vous ai dit que mon travail est de la ramener au rayon de Schwarzchild.
Теперь умножьте ее объем на сто. Et multipliez le par 100.
Это крошечный объем материала, но то как он себя в конечном итоге проявляет и является причиной изменений в людях и всех других биологических видах. Ce n'est pas beaucoup, mais la manière dont nous l'exprimons au final explique les différences entre humains et dans toutes les espèces.
Если они, будучи под одним освещением, отражают тот же объём света, который попадает в ваши глаза, то они должны быть отражать в равной степени. S'ils reçoivent la même lumière, et renvoient la même quantité de lumière vers votre oeil, alors ils doivent refléter également.
Что касается, в частности, ветеранов, по данным Департамента по делам ветеранов, с 2003 г. объем психотропных препаратов для ветеранов вырос в 6 раз. Et pour les anciens combattants en particulier, l'association des vétérans dit il y a une six fois plus de psychotropes prescrits aux vétérans depuis 2003.
У нас недельный объем производства. Les équipes de production se relaient une semaine sur 2.
Если продолжить складывать, то можно увидеть тот потрясающий объем средств, который был вложен в систему в качестве государственной поддержки. Mais si vous les empilez, vous voyez cette incroyable quantité phénoménale de dollars qui ont été mis dans le système pour financer et nous sortir du pétrin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.