Verwendungsbeispiele von "видов" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
где обитает наибольшее количество видов. Où trouvons-nous la plupart des espèces de la vie des océans?
Видите ли, есть сотни видов кистей. Vous savez, il y a des centaines de types de pinceaux différents.
Астролябии бывают разных размеров, видов и форм. Les astrolabes peuvent avoir différentes tailles et formes.
С экологической точки зрения главный вопрос - что происходит с отходами от ядерной энергетики и от угля - от этих двух главных видов источников электричества. Maintenant, d'un point de vue environnemental, la chose principale dont vous devez vous occuper est ce qu'il advient des déchets nucléaires et du charbon, les deux sources principales d'électricité.
Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей. Nous voyons ainsi énormément de diversité dans ce genre de choses.
Возможно, имеются прочие состояния, которые нам недостижимы в силу особенностей строения нашего разума, но, возможно, достижимы для других видов разума. Peut-être y-a-t-il d'autres états auxquels nous ne pouvons accéder en raison de la structure même de notre pensée mais d'autres cerveaux pourraient y avoir accès.
По сути, у нас есть несколько видов палок на одной руке робота, и они будут двигаться вперёд и назад. Et en effet, nous avons une sorte de bâton dans une main attachée à un robot, et ils vont bouger ça d'avant en arrière.
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива. L'air s'enrichit de gaz à effet de serre en raison de la trop lourde utilisation de carburants fossiles.
24 тысячи видов вне опасности. 24 000 espèces sont en sécurité.
И таким образом получилось 6,000 разных видов изделий. Elle est revenue avec six mille différents types de produits.
Видов бактерий больше, чем всех остальных форм жизни. Les bactéries représentent la forme de vie la plus répandue au monde.
Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате. Vous pouvez voir exactement combien de ce genre d'objets peut tenir dans la pièce.
Несмотря на очевидное отставание от Соединенных Штатов в отношении современных видов вооружений, было бы недальновидным игнорировать собственный военный потенциал Китая. En dépit du déséquilibre évident face aux États-Unis en terme d'armement moderne, il serait mal vu d'oublier l'équipement militaire chinois, lui-même assez formidable.
Налог на выбросы углекислого газа может защитить атмосферу, одновременно препятствуя развитию некоторых наиболее экзотических и рискованных видов изыскания источников энергии, сделав их нерентабельными. Une taxe carbone peut contribuer à préserver l'atmosphère tout en décourageant les activités d'explorations les plus originales et risquées en faisant en sorte qu'elles soient moins rentables.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов. Les forêts nous donnent l'air frais que nous respirons et abritent des espèces en voie de disparition.
Мы не наблюдаем происхождения видов. On ne voit pas l'origine des espèces.
Сейчас мы понимаем, что есть много видов стволовых клеток. Aujourd'hui nous nous rendons compte qu'il y a de nombreux différents types de cellules souches.
Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов. Certains pensent que la pub est une forme de lavage de cerveaux.
Это океаническая белоносая акула, вид, который считается четвертым среди самых опасных видов, если, конечно, вы обращаете внимание на такие списки. Ceci est le requin océanique considéré comme la quatrième espèce la plus dangereuse, si vous écoutez ce genre de classement.
Инвестиции обеспечат быстрый запуск резервного источника питания, используя производство энергии из насыщенных видов топлива, что будет способствовать восстановлению сетей передачи и распределения. L'investissement permettra la construction d'une centrale électrique d'appoint à fuel lourd et comportera la remise en état et la gestion du réseau de distribution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!