Exemplos de uso de "волны" em russo com tradução "vagues"

<>
Взглянем на омывающие берег волны. Regardons les vagues qui arrivent ici sur la côte.
Слова накатывались на меня как волны, Et ça me venait par vagues.
Но он не смог направить волны. N'a pas pu retourner les vagues.
В истории нашей планеты было три больших волны эволюции. Dans l'histoire de notre planète, il y a eu trois grandes vagues d'évolution.
волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение. les vagues de terrorisme ont tendance à être générationnelles.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции. Avant l'ouverture de l'Union vers l'Est, de multiples études ont prédit de nouvelles vagues d'immigration.
А по выходным любит встать на доску и взбить гребешок волны. Certains week-end il aime prendre sa planche, pour aller surfer sur les vagues.
Когда очень сильные волны ударяют по коралловым рифам, некоторые кораллы явно отламываются. De toute évidence, lorsque des vagues extrêmement puissantes frappent les récifs de coraux, certains coraux se détachent.
Викторианцы считали, что волны должны существовать в некой материальной среде - в эфире. A l'époque victorienne on s'imaginait que ces vagues devaient être faites d'un genre de matière - l'éther.
Но все последующие волны расширения были проведены, в основном, если не исключительно, по политическим причинам. Mais toutes les vagues successives d'agrandissement ont été essentiellement, sinon exclusivement, motivées par des raisons politiques.
Но есть нечто более важное, чем обычные волны эйфории и паники на финансовых рынках мира. Mais ce qui est en jeu est bien plus important que les vagues habituelles d'euphorie et de panique sur les marchés financiers internationaux.
Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой. Conduits par la faim et le désespoir, des vagues d'immigrants mêlent les problèmes d'une nation à ceux des autres.
СМИ и политики во всех странах Европейского Союза обеспокоены угрозой волны мигрантов, которые достигают их границ. la presse et les hommes politiques partout dans l'Union Européenne sont obsédés par la menace de vagues de migrants à leurs frontières.
Затем, после конца 40-ых, в 50-х, 60-х, 70-х и 80-х произошли волны деколонизаций. Au cours des années 40, 50, 60, 70 et 80, des vagues de décolonisations eurent lieu.
Бездействие будет означать распад Сирии, разделенной в крови, дестабилизацию окружающих ее стран и волны терроризма, обрушивающиеся на регион. Notre inaction serait synonyme d'une désintégration de la Syrie, qui s'en trouverait divisée par le sang, ainsi que de pays alentours déstabilisés par les vagues de terrorisme qui envahissent la région.
У нас много друзей-серферов, и у меня есть хороший друг, который живет в Тамариндо, и волны здесь невероятны. Nous avons beaucoup d'amis surfeurs et j'ai un très bon ami qui vit à Tamarindo et les vagues sont incroyables là-bas.
Мы в ста милях от побережья России 50 футов под килем, огромные волны, зелёная вода хлещет через штурвал, и всё такое. Nous étions à 160 kilomètres de la côte russe des vagues de 15 mètres, de l'eau verte submergeant la timonerie, ok ?
На их сайтах можно узнать не только то, где какие волны или погода, на некоторых серферских сайтах есть маленькие мигающие точки. Et vous pouvez voir sur des sites de surf en fait, vous pouvez voir non seulement comment sont les vagues et la météo, mais sur certains sites de surf, vous voyez une petite alerte caca clignotante.
Волны поднимались до высоты 15 метров, а средняя скорость ветра большую часть плавания была около 40 узлов, достигая иногда 70 - 80 узлов. Nous avons eu des vagues jusqu'à 15 m, et des vents à une moyenne d'environ 40 noeuds pendant la plupart du voyage avec des pics à 70 ou 80 noeuds.
распространение оружия массового уничтожения, терроризм, религиозная и этническая борьба, соревнования за обладание природными ресурсами, волны эмигрантов, распространение наркотиков и уничтожение окружающей среды. la prolifération des armes de destruction massive, des dissensions religieuses et ethniques, des rivalités pour les ressources naturelles, des vagues de migration, le trafic de drogue et la détérioration de l'environnement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.