Usage examples of "вправду" in Russian with translation to French

<>
И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься. En effet, ces dirigeants ont maintenant de quoi réfléchir.
США и вправду станут сильно поляризованной страной, когда общество столкнется с необходимостью устранения бюджетных проблем, оставшихся в наследство от Буша. En effet, les Etats-Unis seront profondément divisés intérieurement lorsque la population sera aux prises avec le désordre fiscal laissé par Bush.
И вправду - может потому что мы не согласимся. Et certainement - car nous allons peut être ne pas être d'accord.
И вправду, многие из этих общин не имеют выбора. En fait, ces collectivités entières se retrouvent dans un cul-de-sac.
Это же и вправду впечатляет - что всё это здесь. C'est réellement incroyable que toutes ces choses soient là.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений. Des faits basés sur des preuves semblent étayer ces perceptions.
"Может, и вправду, взять столько денег, сколько получится, или "Devrais-je prendre autant d'argent que je peux?
"Вы что, и вправду видели, как планета входит внутрь звезды?" "Vous avez vraiment vu la planète rentrer dans l'étoile ?"
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций. Peut-être que ces règles permettront effectivement d'améliorer la façon dont ces sociétés de services financiers se comportent.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права. Il est certain qu'ils n'ont pas beaucoup aidé à faire respecter la loi.
Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать. C'en est un très ambitieux mais nous croyons vraiment pouvoir y arriver.
Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово. Avec tous ces murs irréguliers et le désordre partout, ça sonnait vraiment bien.
Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много. Je voudrais parler des sacrifices parce que des sacrifices il y en a eu plusieurs.
Они и вправду верят в собственное превосходство и относятся к чужакам без уважения. Ils croient fortement en leur propre supériorité et sont irrespectueux envers les autres.
Я выдвинул свою кандидатуру потому, что люди и вправду неудовлетворены, но сейчас я ощущаю себя на весах. Je me suis présenté parce que les gens sont vraiment mécontents mais maintenant j'hésite.
К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем. Malheureusement - et vraiment, de manière regrettable - d'abord, dans une telle situation il faudrait effectuer des vérifications empiriques.
Ну, не самое лучшее в мире дизайнерское решение, особенно для тех из нас, кто и вправду крутой дизайнер. Ce n'est pas particulièrement la meilleure solution du monde en matière de design pour ceux d'entre nous qui sont vraiment des designers purs et durs.
И на самом деле, мы располагаем актуальными данными, которые вправду показывают, что смещение в сторону сложности действительно проявляется со временем. Et en fait, nous avons des données actuelles qui nous montrent qu'il y a une véritable évolution vers la complexité au fil du temps.
Я представлю вам некоторые данные о том, где я и вправду думаю мы можем преуспеть, а также о новом подходе к проблеме. Je vais vous montrer quelques données ici où je pense que cela peut faire une différence et une nouvelle façon de l'approcher.
Никто и никогда не показал - и это шокирующе - никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки. Personne n'a démontré - et ceci est choquant - personne n'a prouvé que la plus grande part de chimiothérapie touche effectivement une cellule cancéreuse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!