Verwendungsbeispiele von "вправду" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься. En effet, ces dirigeants ont maintenant de quoi réfléchir.
США и вправду станут сильно поляризованной страной, когда общество столкнется с необходимостью устранения бюджетных проблем, оставшихся в наследство от Буша. En effet, les Etats-Unis seront profondément divisés intérieurement lorsque la population sera aux prises avec le désordre fiscal laissé par Bush.
И вправду - может потому что мы не согласимся. Et certainement - car nous allons peut être ne pas être d'accord.
И вправду, многие из этих общин не имеют выбора. En fait, ces collectivités entières se retrouvent dans un cul-de-sac.
Это же и вправду впечатляет - что всё это здесь. C'est réellement incroyable que toutes ces choses soient là.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений. Des faits basés sur des preuves semblent étayer ces perceptions.
"Может, и вправду, взять столько денег, сколько получится, или "Devrais-je prendre autant d'argent que je peux?
"Вы что, и вправду видели, как планета входит внутрь звезды?" "Vous avez vraiment vu la planète rentrer dans l'étoile ?"
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций. Peut-être que ces règles permettront effectivement d'améliorer la façon dont ces sociétés de services financiers se comportent.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права. Il est certain qu'ils n'ont pas beaucoup aidé à faire respecter la loi.
Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать. C'en est un très ambitieux mais nous croyons vraiment pouvoir y arriver.
Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово. Avec tous ces murs irréguliers et le désordre partout, ça sonnait vraiment bien.
Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много. Je voudrais parler des sacrifices parce que des sacrifices il y en a eu plusieurs.
Они и вправду верят в собственное превосходство и относятся к чужакам без уважения. Ils croient fortement en leur propre supériorité et sont irrespectueux envers les autres.
Я выдвинул свою кандидатуру потому, что люди и вправду неудовлетворены, но сейчас я ощущаю себя на весах. Je me suis présenté parce que les gens sont vraiment mécontents mais maintenant j'hésite.
К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем. Malheureusement - et vraiment, de manière regrettable - d'abord, dans une telle situation il faudrait effectuer des vérifications empiriques.
Ну, не самое лучшее в мире дизайнерское решение, особенно для тех из нас, кто и вправду крутой дизайнер. Ce n'est pas particulièrement la meilleure solution du monde en matière de design pour ceux d'entre nous qui sont vraiment des designers purs et durs.
И на самом деле, мы располагаем актуальными данными, которые вправду показывают, что смещение в сторону сложности действительно проявляется со временем. Et en fait, nous avons des données actuelles qui nous montrent qu'il y a une véritable évolution vers la complexité au fil du temps.
Я представлю вам некоторые данные о том, где я и вправду думаю мы можем преуспеть, а также о новом подходе к проблеме. Je vais vous montrer quelques données ici où je pense que cela peut faire une différence et une nouvelle façon de l'approcher.
Никто и никогда не показал - и это шокирующе - никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки. Personne n'a démontré - et ceci est choquant - personne n'a prouvé que la plus grande part de chimiothérapie touche effectivement une cellule cancéreuse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!