Exemplos de uso de "выберите" em russo

<>
"Возьмите одну проблему, что-нибудь, что вы хотели бы изменить, выберите одну неделю, и измените миллиард жизней". "prenez une idée, n'importe quoi qui vous contrarie, choisissez une semaine, et changez un milliard de vies."
Давайте выберем одного из них. Choisissons-en un.
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь. Santos a préféré opter pour la résolution la moins expéditive.
мы поехали, чтобы выбрать бабушку в Гамбии. nous sommes allés sélectionner une grand-mère en Gambie.
Выбери только одного человека, пожалуйста. Ne choisis qu'une personne, je te prie.
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации. Il est probable qu'il optera pour un retrait tactique de la confrontation.
Мы добавили несколько генов, чтобы мы могли выбрать эту хромосому. Nous avons ajouté quelques gènes pour pouvoir sélectionner ce chromosome particulier.
А затем вы выбираете топливо. Ensuite il y a le carburant que vous choisissez.
А потом мы можем выбрать лучший из вариантов. Nous pouvons ensuite, parmi une série d'options, choisir la meilleure.
По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности. Quand les champignons poussent, je sélectionne les plus performants pour en faire des Champignons d'Infinité.
Из двух зол выбирают меньшее. Entre deux maux, il faut choisir le moindre.
Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну. Les inspecteurs d'armes devaient se retirer et l'Amérique optait pour une guerre préventive.
Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме. Je fus sélectionnée en tant que membre de la Maison Blanche quand j'avais 24ans.
Я тут выбрал несколько отзывов. Et j'ai choisi ici quelque-uns d'entre eux.
Америка хотела бы, чтобы Европа выбрала самолет компании Боинг или Локхид. L'Amérique souhaiterait que l'Europe opte pour un avion construit par Boeing et Lockheed Martin.
А затем, можно выбрать другие данные на карте, чтобы посмотреть другие факторы как, например, уровень угрозы. Et ensuite vous pouvez sélectionner également d'autres choses sur la carte pour voir d'autres facteurs comme le niveau de menace.
Выбрал ли я самую лучшую? Ai-je choisi la bonne?
Предложение России заставило Запад выбрать запрет химического оружия в качестве своей ближайшей цели. La proposition russe a obligé l'Occident à opter pour l'interdiction des armes chimiques comme but immédiat.
Вместо этого, бюрократам больше пришлась бы по душе система квот, когда бы иммигрантов выбирали они сами, а не рынок. Les bureaucrates et les politiciens préfèrent un système de quota par lequel les bureaucrates, et non le marché, sélectionnent les personnes qui immigrent.
Ты сама выбрала свой рост? Tu peux choisir ta taille?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.