Usage examples of "дворце" in Russian with translation to French

<>
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие. Avec un tel palais, la plongée dans la piscine thermale est apparemment seulement une question mineure.
В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов. Dans le palais, juste à l'extérieur des quartiers des concubines préférées, il y a un endroit appelé le point de rassemblement des djinns.
Возбужденные русские из принимающего персонала постоянно выпытывали мнение американца о дворце. Les hôtes russes enthousiasmés de l'Américain lui demandaient constamment son opinion sur le palais.
Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена. Il représente le seul candidat rival viable pour le poste de président qu'occupe Mme Megawati et serait l'homme qui prendrait sa place au palais présidentiel si elle devait être destituée.
Конгрессмен Ольвера признает, что после его 12 летнего отсутствия в президентском дворце Лос-Пинос партия возлагает большие надежды на Энрике Пенья Ньето. Le membre du congrès Olvera admet qu'après 12 années passées en dehors du palais présidentiel de Los Pinos, il y a beaucoup d'attentes au sein du parti concernant Enrique Pena Nieto.
Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми. Elle m'a rencontrée dans une banlieue verte d'Amman, dans le palais qu'elle partage avec le prince Ali et leurs jeunes enfants.
Однако если бы команда президента Саркози в Елисейском дворце действительно руководила страной, то Нойер незамедлительно бы поставил в известность правительство о проблемах "Societe Generale". Si l'équipe du président Nicolas Sarkozy au palais de l'Élysée avait pu choisir, Noyer aurait immédiatement informer le gouvernement des problèmes de la Société Générale.
Подлинная власть, как подозревают люди, сосредоточена в других местах - на Уолл-стрит, в руках не-избираемой европейской бюрократии, у Королевской Армии Таиланда и в Королевском дворце. Pour beaucoup, le vrai pouvoir siège ailleurs - à Wall Street, au cour de la bureaucratie non élue de l'Union Européenne, au sein de l'armée royale thaïe et du Palais royal.
Мы будем стремиться к нашим целям независимо от того, где мы можем оказаться - в парламенте (поддерживая правительство или будучи в оппозиции), в президентском дворце, или даже в тюрьме за наши убеждения (как это случилось со мной всего несколько недель назад). Nous allons poursuivre notre but quel que soit l'endroit où nous serons, au Parlement (que ce soit dans la majorité ou dans l'opposition), dans le palais présidentiel ou même en prison à cause de nos opinions (ce qui m'est arrivé il y a seulement quelques semaines).
Он проводил меня до дворца. Il me guida jusqu'au palais.
Дворец не произвел впечатления на американца. Le palais n'a pas impressionné l'Américain.
Очень скоро дворец наполнился принцами, которые насвистывали. Bientôt, le palais s'emplit de princes siffleurs.
По сравнению с нашим домом, ваш - просто дворец. Comparée à notre maison, la vôtre est un palais.
"Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом. "J'adore ce palais", a-t-il déclaré avec son inimitable accent italien.
Даже при строительстве императорского дворца, обязательно что-то остается незаконченным. Même en construisant le Palais Impérial, ils ont toujours laissé un endroit inachevé."
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец. Les institutions gouvernementales ont été complètement décapitées, y compris le palais présidentiel.
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся. Depuis peu, les portes du palais sont ouvertes en grand et les murs s'écroulent.
Мы почти налетаем на карниз дворца Фарнезе, спроектированного Микеланджело и построенного из камней Колизея. On heurte presque la corniche du Palais Farnese, dessiné par Michel-Ange, faite de pierre prise au Colisée.
Вы можете представить биосферу Земли как дворец, где континенты - это комнаты дворца, а острова - маленькие комнатки. On peut imaginer la biosphère terrestre comme un palais, et les continents comme les pièces du palais, les iles étant des petites pièces.
Вы можете представить биосферу Земли как дворец, где континенты - это комнаты дворца, а острова - маленькие комнатки. On peut imaginer la biosphère terrestre comme un palais, et les continents comme les pièces du palais, les iles étant des petites pièces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!