Beispiele für die Verwendung von "друзьям" im Russischen

<>
Я скучаю по своим друзьям. Mes amis me manquent.
Однако американские автомобилестроительные компании любят свои неэкономичные автомобили, а друзьям - нефтепромышленникам президента Буша не по душе чье-либо вмешательство в процесс разрушения ими атмосферы нашей планеты. Mais les constructeurs automobiles américains adorent leurs voitures qui consomment beaucoup d'essence et les copains de Bush de l'industrie du pétrole n'admettent aucune ingérence dans leur destruction de l'atmosphère de la planète.
Плохие парни помогают своим друзьям. Les méchants aident leurs amis.
Потом он рассказывал своим друзьям: Il allait raconter à ses amis :
Мы стали рассылать это своим друзьям. Nous l'avons simplement envoyée à nos amis.
Моим друзьям для этого понадобилось 20 лет. Il a fallu 20 ans à mes amis.
Я всегда причислял тебя к своим друзьям. Je t'ai toujours compté au nombre de mes amis.
Я буду рекомендовать этот сайт всем своим друзьям. Je recommanderai ce site à tous mes amis.
Но финансовый кризис заставляет Запад радоваться "друзьям с наличными". Cela dit, depuis la crise financière, l'occident se réjouit de trouver des "amis pourvus de liquide."
и, возможно, только возможно, эти люди расскажут своим друзьям. et peut-être, juste peut-être que ces gens en parleront à leurs amis.
Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам. Et donc, vous vous retrouvez à étendre votre compassion plus facilement à vos amis et alliés.
Вы можете показать этот фокус своим друзьям и соседям. C'est un tour que vous pouvez faire à vos amis et voisins.
можно много узнать о себе, когда звонишь друзьям и говоришь: vous découvrez vraiment qui vous êtes quand vous appelez vos amis pour leur dire :"
Я надеюсь, что об этом Блэр говорит своим американским друзьям. J'espère que Tony Blair réussit à le faire comprendre à ses amis américains.
Каждый поход в магазин, в церковь, к друзьям является прогулкой. Chaque trajet jusqu'au magasin, ou à l'église ou chez un ami est l'occasion de marcher.
Противостояние Израилю и его новым фанатичным друзьям не является проявлением антисемитизма. Résister à Israël et à ses nouveaux amis fanatiques ne signifie pas être antisémite.
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям. Le pouvoir militaire est aussi utilisé pour apporter protection aux alliés et assistance aux amis.
Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким. Ils restaient en silence pendant leurs procès envoyant parfois un signe à leurs familles et amis.
Государственные монополии продаются друзьям, которые впоследствии становятся миллиардерами, как Карлос Слим в Мексике. Les monopoles d'état sont vendus aux amis qui ainsi deviennent multimillionnaires, comme Carlos Slim, au Mexique.
Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев. Ces nouveaux amis apprécient l'usage brutal de la force, le nationalisme ethnique, l'humiliation persistante des Palestiniens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.