Ejemplos del uso de "думаем" en ruso

<>
Мы думаем что это универсально. Nous pensons que c'est universel.
Мы думаем, что понимаем это. Nous croyons la comprendre.
Наши слова намного важнее, чем мы думаем. Les mots que vous dites.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности. Ce faisant, nous estimons lutter pour le maintien de nos valeurs.
Мы думаем, что худшее позади. Nous pensons que le pire est passé.
Во-первых, люди более жизнерадостные, чем мы думаем. Tout d'abord, les individus sont plus résistants que nous ne voulons bien le croire.
Он действительно так говорит, а мы думаем, что он нереалистичен, несколько экзальтирован и высокопарен, "очень хорошо, что он так говорит, но я так не могу поступать". C'est ce qu'il dit, et on trouve qu'il n'est pas réaliste et un peu prétentieux.
Нет, мы так не думаем. Nous ne pensons pas ainsi.
Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать. Nous fabriquons le bonheur mais croyons que le bonheur est quelque chose que l'on trouve.
Мы думаем, опухоль извлечена целиком". Nous pensons que toute la tumeur est enlevée.
Мы ухмыляемся, потому что думаем, что синтезированное счастье не чета естественному. Sceptiques, nous croyons que le bonheur fabriqué n'est pas de la même qualité que le bonheur dit "naturel".
Мы думаем о нехватке энергии. Nous pensons à la pénurie de l'énergie.
Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан. Donc nous croyons qu'il y a en fait un océan profond sur Europe.
мы думаем так, а они - иначе: on pense ceci, ou cela:
Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой "ДНК-биопсии". Nous croyons que ceci nous mènera finalement à ce qu'on nomme des "biopsies d'ADN".
Мы думаем, что это лёгкие деньги. Nous pensons que c'est de l'argent facile.
Связь - это энергия, которая нужна, чтобы управлять сетью и сделать возможным то, что мы думаем возможно. La connection, c'est l'énergie requise pour faire tourner le web et pour rendre tout ce que nous croyons possible, possible.
Мы думаем, что это лёгкая работа. Nous pensons que c'est un raccourci.
Если реформы так хороши, как мы думаем, то хорош и государственный долг, необходимый, чтобы финансировать их политическую приемлемость. Si les réformes sont aussi positives qu'on le croit, alors il en va de même de la dette publique pour financer son acceptabilité politique.
мы думаем, можно разглядеть и малярию. Et quand on peut voir des vaisseaux, nous pensons qu'on peut détecter le paludisme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.