Sentence examples of "женой" in Russian

<>
Позавтракать с женой и детьми. Prendre le petit-déjeuner avec ma femme et mes enfants.
В 17 она стала второй женой китайского чиновника, мать которого избивала её. A 17 ans elle est devenue la deuxième épouse d'un mandarin dont la mère la battait.
Ты поговорил со своей женой? Tu as parlé avec ta femme ?
Мой сын живет в штате Иллинойс, недалеко от Чикаго, вместе с женой и двумя детьми. Mon propre fils habite en Illinois, non loin de Chicago, avec son épouse et ses deux enfants.
Они были мужем и женой. Ils étaient mari et femme.
Кристина частично является "женой", как и Эвита, но она не создает свой образ как образ матери. Cristina est en partie une "épouse" dans le même sens qu'Évita, mais elle ne se pose pas en figure maternelle.
Он попросил, чтобы его связали с женой. A ce moment là, il a demandé d'être mis en relation avec sa femme.
Это Одиссей-старик, который хочет спокойно отдыхать на залитой солнцем вилле со своей женой Пенелопой за пределами Итаки. C'est Ulysse vieux qui ne veut rien de plus que de se retirer dans une villa ensoleillée avec son épouse Penelope en dehors d'Ithaque - l'autre.
первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена. l'une des conductrices était paysanne, l'autre la femme d'un riche homme d'affaires.
Эвита была женой, которой пришлось просить у своего мужа защиты для своих "детей", толп "дескамисадос", что значит безрубашечников. Évita était l'épouse qui intercédait auprès de son mari pour défendre ses "enfants ", la foule des" descamisados ", les sans-chemises.
Поехать домой к ужину с женой и детьми. Retourner à la maison pour dîner avec ma femme et mes enfants.
Но, будучи женой Бо, Гу имела такую власть, что могла бы запросто посадить такого, как Хейвуд, в тюрьму или выслать из Китая. Or, compte tenu des pouvoirs appartenant à Gu en tant qu'épouse de Bo, elle aurait tout à fait été en mesure de faire emprisonner quelqu'un comme Heywood, ou de l'expulser de la Chine en un claquement de doigts.
Это мы с женой на кухне готовим завтрак. Voici ma femme et moi préparant le petit déjeuner dans la cuisine.
Когда Ким Чен Ир начал жить со второй женой, движимая чувством мести Ким Кен Хи начала заниматься подстрекательством, чтобы создать им проблемы. Lorsque Kim Jong-il et sa seconde épouse s'installèrent ensemble, Kim Kyong-hui commençât à créer des ennuis, mue par un sens aigu de la rivalité.
"Мать, отец, вот он, он будет моей женой." Père, Mère, cet homme sera ma femme."
Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира. Cela nous a tellement affectés, mon épouse et moi, que nous avons décidé d'étendre la mission de notre fondation pour y inclure la conservation numérique du patrimoine historique de sites à travers le monde.
Я уже два года не ругался с женой. Je n'ai pas eu une dispute avec ma femme en deux ans.
Представьте, что Вы смотрите за братом, отцом, дочерью, сыном, женой находящимися в бою в реальном времени и Вы ничего не можете с этим поделать. Imaginez que vous regardez votre frère, votre père, fille, fils, épouse dans un échange de tirs en temps réel et que vous ne pouvez rien y faire.
"Просто иди домой и выпей бокал вина с женой." "Rentrez chez vous et prenez un verre de vin avec votre femme."
Революция Мао инициировала бесчисленные исправительные движения и кампании, которые перевернули некогда нерушимый порядок превосходства правителя над подданным, ученого над рабочим, мужем над женой, отца над сыном и семьи над индивидуумом. La révolution de Mao a engendré un nombre infini de mouvements et de campagnes de correction qui ont inversé la primauté autrefois inviolée du dirigeant sur le dirigé, de l'intellectuel sur le travailleur, de l'époux sur l'épouse, du père sur le fils et de la famille sur l'individu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.