Ejemplos del uso de "занятости" en ruso

<>
Traducciones: todos319 emploi282 otras traducciones37
Запуск мер для роста занятости Relancer l'emploi
Обама против Ромни в вопросе занятости Obama contre Romney sur la question de l'emploi
Они быстрее восстановят свой уровень занятости. Ils seront aussi les plus rapides à retrouver leur taux d'emploi d'avant la crise.
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости. Il peut en effet sembler curieux d'encourager en priorité les heures supplémentaires au lieu de stimuler l'emploi.
Почему так трудно быстро повысить уровень занятости после финансового кризиса? Pourquoi est-ce si difficile de relancer l'emploi dans la foulée ?
Это уже привело к замедлению роста и уменьшению уровня занятости. En fait, elles réduisent déjà la croissance et l'emploi.
Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения. Aujourd'hui, l'élément central de cet ordre du jour est le maintien de la croissance de l'emploi.
Согласно их утверждениям, экономика всегда работает на уровне полной занятости. Ils estiment qu'il y a toujours plein emploi.
Давление на уровень занятости и бюджеты домашних хозяйств, скорее всего, сохранится. La pression sur l'emploi et les budgets des ménages risque de continuer.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство. Les principaux domaines de créations d'emplois ont été le gouvernement, les soins médicaux, et jusqu'à la crise, le bâtiment.
В свою очередь, стимулы ведут к росту как производительности, так и занятости. Aussi un plan de relance permet de relancer à la fois la production et l'emploi.
В регионе хронической безработицы основным вопросом будет обеспечение роста занятости в будущем. Dans une région oů le chômage prédomine, la question principale est de savoir comment garantir la croissance future des emplois.
Но этим хорошим новостям о промышленном цикле США сопутствуют плохие новости о занятости. Cependant ces bonnes nouvelles venues du monde des affaires américain sont accompagnées de mauvaises nouvelles sur le front de l'emploi.
Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости. Elle est en général digne de confiance et constitue une promesse de pérennité de revenu et d'emploi.
Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости. En fait, l'école de Chicago considère tacitement que les économies sont toujours dans le plein emploi.
отрасли промышленности, ориентированные на экспорт, не всегда способствуют наибольшей занятости и добавочной стоимости. des industries qui réussissent à l'exportation ne sont pas toujours celles qui ont le plus d'impact sur l'emploi et sur la valeur ajoutée.
Они также не считают приоритетом земельную реформу, службы занятости или пенсии для всех азиатов. Ils ne considèrent pas non plus que la réforme foncière, les services pour l'emploi ni les retraites pour tous les Asiatiques constituent une priorité.
Появление новых массовых рынков создало возможность устойчивого роста среднего уровня доходов и общего уровня занятости. Ces nouveaux marchés de masse ont connu une croissance régulière en matière de revenus moyens et d'emploi global.
Когда производительность растет относительно медленно, то очень маловероятно, что рост производства будет сопровождаться падением занятости. La baisse des taux d'intérêt faisait remonter les indicateurs (production, ventes, emploi et taux de chômage) des cycles économiques.
Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости. Le secteur des services de l'Asie est déjà de bonne taille et sa contribution à la croissance et à l'emploi n'est pas négligeable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.