Exemplos de uso de "знакомство" em russo

<>
Знакомство Тома и Мэри началось с одного короткого предложения. C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary.
Подумайте о разнице между дружбой и знакомством. Songez à la différence entre vos amis et vos connaissances.
В Уругвае президент Табаре Васкес ограничился лишь радушным приемом Буша, учитывая, что его проблемы с дружественным Чавесу соседом в Аргентине, Нестором Киршнером, могут только ухудшиться в результате таких "опасных" знакомств. En Uruguay, le président Tabaré Vazquez s'est mis dans une situation délicate par le simple fait de recevoir Bush, étant donné que les problèmes avec l'Argentine, favorable à Chavez, ne peuvent qu'empirer du fait de ces relations "dangereuses ".
Это означает меньше участия и, таким образом, меньше знакомства с различием со стороны принимающей страны. Cela implique une moindre participation et donc une moins grande familiarité des pays d'accueil avec les différences.
Влиятельные космополиты часто не были заинтересованы в новых знакомствах внутри города, в то время как местные жители хотели знать всех. Les cosmopolites ne cherchent pas réellement à faire de nouvelles connaissances en ville, contrairement aux autochtones qui veulent connaître tout le monde.
Крупные размещения средств, основанные на прагматических политических интересах, такие как в случае ливийско-итальянских отношений, или назначение на посты по знакомству должны быть переоценены с учетом лучших и более сильных правительственных практик. D'importantes distributions fondées sur des préoccupations politiques pragmatiques, comme les relations entre la Libye et l'Italie ou le copinage, devraient être réévaluées selon des pratiques de gouvernance meilleures et plus solides.
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием". L'un des résultats de cet accord est que, aussi paradoxal que cela puisse sonner, les Américains se sont "habitués à la différence".
Вот первый вечер, знакомство Наташи с новыми кузенами, дядями и тетями. Il s'agit de la première nuit où Natasha a rencontré ses nouveaux cousins, oncles et tantes.
на обучение строителей, улучшение технологий и на знакомство общественности с рисками и методами их снижения. former les bâtisseurs, améliorer l'ingénierie et familiariser le public aux risques et aux mesures à prendre pour les réduire.
Но пример Индии также предоставляет собой беглое знакомство с тем, чего мир мог бы достигнуть коллективно. Mais l'exemple de l'Inde offre aussi une idée de ce que le monde pourrait accomplir de manière collective.
Нас представили, потому что нас связывало знакомство с Линдой Авэй, одной из основательниц первых онлайн компаний по персональной генетике. En fait, on nous a présentés parce que nous connaissions tous les deux Linda Avey, un des membres fondateurs de la première société de génomique personnelle en ligne.
на которых есть часы и звонок, и за пять минут, хоппа, разговор заканчивается, и женщина принимает решение, дать ли мужчине визитку или электронную почту, чтобы продолжить знакомство. Il y a une horloge et une sonnerie :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.