Exemplos de uso de "континента" em russo
Это проект, который сейчас включает три континента,
C'est un projet qui s'étend maintenant sur trois continents.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Ils aspiraient également à donner plus de poids stratégique au continent.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента.
Les Roms représentent la minorité qui se développe le plus et qui est la plus vulnérable du continent.
Извлекли ли страны континента уроки из опыта этих лет?
Le continent a-t-il appris la leçon de cette expérience ?
Этот проект является ключевым элементом энергетической безопасности всего европейского континента.
Ce projet est un élément clé de la sécurité énergétique de l'ensemble du continent européen.
Так что, здесь многое поставлено на карту для старого континента.
Il y a donc beaucoup en jeu pour le vieux continent.
Они подчеркивают, что европейская интеграция изгнала призрак войны со старого континента.
Ils insistent sur le fait que l'intégration européenne a évacué le spectre de la guerre du vieux continent.
"Списывание со счета целого континента - мы не обязаны с этим мириться".
Nous ne pouvons pas laisser un continent entier disparaître.
Даже боливийское правительство не следует рассматривать как реинкарнацию старого популизма данного континента.
Même le gouvernement bolivien ne devrait pas être considéré comme une réincarnation du vieux populisme du continent.
Без притока свежих сил и новых идей, экономическое будущее старого Континента выглядит мрачным.
Sans apport de sang neuf et d'idées nouvelles, l'avenir de l'économie du vieux continent semble bien triste.
На торговлю внутри Азии на данный момент приходится больше половины всего товарооборота континента.
Les échanges intra-asiatiques représentent maintenant plus de la moitié du commerce total du continent.
В подавляющем большинстве случаев киберпреступлений, мы даже не знаем, с какого континента происходит атака.
Dans la grande majorité des cas de cybercriminalité, nous ne savons même pas de quel continent viennent les attaques.
Истории будет что рассказать о том, что это на самом деле означало для Континента.
L'histoire aura maintes histoires à raconter sur ce que ce changement signifie pour le Continent.
Несмотря на неспособность континента договориться о принципе, идея о системе раннего обнаружения заслуживает внимания.
Malgré l'impossibilité pour le continent de s'accorder sur le principe, l'idée d'un système d'avertissement anticipé mérite d'être étudié.
Но растущее беспокойство по поводу угрозы изменения климата может помочь спасти леса этого континента.
Mais les préoccupations croissantes concernant le changement climatique pourraient contribuer à sauver une partie des forêts luxuriantes du continent latinoaméricain.
Это вряд ли можно назвать рациональной политикой для континента, который вступил в период глубокой трансформации.
Cela ressemble peu à une politique rationnelle pour un continent en profonde mutation.
Предвидела ли она проблемы европейского валютного союза или же оставила Великобританию изолированной на окраине континента?
A-t-elle fait preuve de préscience concernant les problèmes de l'union monétaire européenne ou a-t-elle laissé l'Angleterre isolée à la lisière du continent ?
Продолжим с нашим гостем Майклом О'Донохью, главой департамента сырьевых ресурсов из "Четыре Континента Кэпитал Менеджмент".
Poursuivons ici en studio avec notre invité Michael O'Donohue, responsable des mantière premières à Four Continents Capital Management.
Руководители Европы встречаются на этой неделе в Копенгагене с целью объединения нашего континента в мирном сотрудничестве.
La rencontre des leaders européens à Copenhague cette semaine doit marquer l'union de notre continent au sein d'une coopération pacifique.
В соответствии с сильными макро тенденциями континента исследование показало высокую степень оптимизма среди городских африканских потребителей:
En accord avec les tendances macro fortes du continent, l'enquête a confirmé un grand optimisme chez les consommateurs urbains africains :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie