Usage examples of "кошмару" in Russian with translation to French

<>
Translations: all46 cauchemar46
Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару. Cette vision fataliste est dangereuse et pourrait se transformer en cauchemar s'accomplissant de lui-même.
В сотрудничестве с крупнейшими региональными и глобальными силами может быть воплощена в жизнь мечта Ирана о возрождении его в качестве великой державы и цивилизации, вместо того чтобы придти к кошмару конфронтации. Le rêve de l'Iran d'émerger à nouveau en tant que puissance et civilisation de taille pourrait se concrétiser de concert avec les puissances régionales et mondiales, plutôt que d'échouer dans le cauchemar de la confrontation.
ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар. LONDRES - La Syrie vit aujourd'hui un véritable cauchemar.
Итак, давайте возьмем под контроль этот кошмар: Donc contrôlons ce cauchemar.
Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром. En réalité, 2010 fut un cauchemar.
Коррупция нашей политической жизни стала кошмаром наяву. La corruption de notre vie politique est un cauchemar devenu réalité.
Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза. L'axe franco-allemand fait figure de cauchemar pour l'unité européenne.
С другой стороны, это может обернуться кошмаром: D'un autre côté, c'est un cauchemar ;
Но это станет ночным кошмаром для всех европейских государств. Mais ce cauchemar pourrait s'étendre à tous les états européens.
Потому что в первые недели нам всем снились кошмары. Parce que pendant ces premières semaines, nous avions tous des cauchemars Une nuit j'ai fait un cauchemar :
До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом: Avant Borlaug, la menace d'un cauchemar malthusien planait sur le monde :
И это был наихудший кошмар изо всех, которые мы видели. "C'était l'un des pires cauchemars que nous ayons vu.
Эти два примера оправдывают мое описание кризиса евро как кошмара. Ces deux exemples justifient le qualificatif de cauchemar que j'utilise pour décrire la crise de l'euro.
Убив эту мечту, мы защитим себя от наших политических кошмаров. Tuer ce rêve nous empêchera de revivre nos cauchemars politiques.
А трубка, торчавшая из моей груди, была кошмаром для костюмеров. Et les tubes qui sortaient de ma poitrine étaient un cauchemar pour les costumiers.
Кошмар заключается в том, что именно пугающие нас люди добиваются успеха. Le cauchemar c'est que effrayer les personnes est le meilleur moyen de les faire travailler.
Моей задачей было не засыпать до прихода этих кошмаров, чтобы разбудить её. Et mon travail consistait à rester éveillée jusqu'à ce que ses cauchemars arrivent afin que je puisse la réveiller.
Мою маму мучили ночные кошмары о той лодке, что принесла нас сюда. Ma mère souffrait de cauchemars tous à propos du bateau.
Но в настоящее время перспективы арабской демократии стали ночным кошмаром для руководства Израиля. Mais la perspective d'une démocratie arabe est maintenant devenue un cauchemar pour les dirigeants israéliens.
Это благородная, но и опасная надежда, поскольку мечты могут легко превратиться в кошмары. C'est un espoir noble, mais c'est aussi un espoir dangereux, car le rêve peut facilement tourner au cauchemar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!