Ejemplos de uso de "креветок" en ruso con traducción al francés

<>
Кто же откажется поесть креветок? Qui ne mangerait pas une crevette?
Это устройство тащат по дну, в данном случае, для ловли креветок. Et cela traîne juste sur les fonds, dans ce cas pour attraper des crevettes.
Это фотография рыбака, держащего креветок, которых он поймал после буксирования сетей в течении часа. Cette photo que j'ai faite d'un pécheur qui tient les crevettes qu'il a pêchées en traînant son filet pendant une heure.
Есть люди, которые не любят креветок, но креветки, крабы, раки, лангусты - это близкие родственники. Il y a peu de gens qui n'aiment pas les crevettes, mais crevette, crabe, ou écrevisse, sont de proches parents.
Он держит жменю креветок, около 7-8 штук, и другие животные на палубе лодки- это прилов. Donc il en a une poignée, peut-être sept ou huit crevettes, et tout ces animaux sur le pont du bateau sont accessoires.
Это небольшая сеть, которую использовали в Мексике для ловли креветок, но во всем мире она используется одинаково. C'est un petit filet utilisé au Mexique pour attraper les crevettes, mais le principe de fonctionnement est à peu près le même partout au monde.
В связи с рассеиванием пострадали популяции креветок, кальмаров и некоторых рыб, при этом рыбы пострадали намного больше. Et c'est précisément à cause de la désagrégation que les crevettes, les calamars et diverses populations de poissons ont été saccagés, et la pêche d'autant plus.
Следующее, что происходит, легкие элементы испаряются, часть токсических веществ попадает в толщу воды и убивает рыбью икру, небольшую рыбу, креветок. Ce qui arrive juste après c'est que la matière légère s'évapore, et des produits toxiques flottent dans les courants marins et tuent les oeufs de poisson et les petits poissons et pleins d'autres choses, et des crevettes.
Птицы и пляжи, загрязненные нефтью создают ужасные картины, в то время как мертвые личинки рыб и креветок остаются невидимыми для объективов телекамер. Les photos de plages et d'oiseaux englués dans le pétrole font toujours plus d'effet que les poissons morts et les larves de crevettes, à côté desquels les caméras continuent à passer.
Когда вы в очередной раз будете есть суши или сашими, бифштекс из рыбы-меч или коктейль из креветок, или что-нибудь ещё из любых других морских существ, вспоминайте о настоящей цене этого деликатеса. La prochaine fois que vous dînez de sushis ou de sashimis, ou de steak d'espadon, ou d'un cocktail de crevettes, quelle que soit la nourriture que vous aimez en provenance des océans, pensez au coût réel.
Можно с уверенностью сказать, что пострадают популяции креветок и кальмаров, как это произошло во время аварии на платформе Ixtoc, но также можно говорить и об их практически полном восстановлении в течение ограниченного количества лет. Toutefois, on ne risque pas trop d'erreur en prédisant que les populations de crevettes et de calamars vont en pâtir comme à Ixtoc, mais on n'aura pas tort non plus en annonçant un quasi retour à la normale pour bientôt - quelques années au plus.
У нас есть экологически чистые креветки. Nous avons des crevettes qui respectent l'environnement.
Видите эту белую V-образную отметину на спине креветки? Voyez-vous cette marque blanche en forme de V sur le dos de cette crevette?
А креветки просто пытаются собрать этих бактерий с панцирей крабов. Ce que ces crevettes essayent de faire est en fait la récolte de toutes les bactéries sur le dos de ces animaux.
В сущности саранча - это сухопутная креветка, и она хорошо пришлась бы к нашему столу. En fait, une sauterelle est une crevette de la terre, et elle conviendrait très bien à notre régime alimentaire.
Есть люди, которые не любят креветок, но креветки, крабы, раки, лангусты - это близкие родственники. Il y a peu de gens qui n'aiment pas les crevettes, mais crevette, crabe, ou écrevisse, sont de proches parents.
Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду. Je crois que ceci est en fait une crevette qui lâche ses produits bioluminescents dans l'eau.
Но у нас никогда не будет шведского стола с экологически чистыми креветками с неограниченным числом подходов. Mais nous n'aurons jamais un buffet de crevettes à volonté qui respecte l'environnement.
Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация. Si vous vous servez une crevette de l'assiette de votre patron, par exemple, cela constituerait une situation gênante.
Сингапур инвестировал достаточно в свою военную оборону, чтобы выглядеть перед соседями, которых он хочет сдерживать, как "отравленная креветка". Singapour a investi suffisamment dans sa défense militaire pour se rendre aussi indigeste qu'une "crevette empoisonnée" aux yeux des voisins qu'elle désire dissuader.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.