Exemplos de uso de "культуру" em russo

<>
Во-вторых, они выстраивают культуру. La deuxième chose, c'est qu'ils mettent en place une culture.
Мы должны изменить культуру ООН. Nous devons changer la culture de l'ONU.
Чтобы автоматизировать музыкальную культуру так, Pour faire exploser la culture musicale.
Получается, он понимает такую культуру. Le point est qu'ils, lui, ici, reçoive cette culture.
Я за такую вот культуру. Je suis pour cette culture.
Нам необходимо изменить эту конституционную культуру. Nous devons donc changer cette culture institutionnelle.
Мы должны погрузиться в мальчиковую культуру. Nous devons nous immerger dans la culture de ces garçons.
И посмотрите на эти необычную культуру. Et regardez ces cultures fascinantes.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. La photographie transcende la culture, y compris la mienne.
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия. Un tel obscurantisme crée seulement une culture d'une uniformité débilitante.
Как это влияет на нашу пустынную культуру? Quel impact cela a-t-il sur notre culture du désert ?
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания? Pouvez-vous briser cette culture du silence qui est la vôtre ?
Мы имеем богатую историю и древнюю культуру. Nous avons une histoire riche et des cultures anciennes.
Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны. Cela n'est pas étonnant au regard de l'histoire et de la culture du pays.
Я мог превратить культуру в форму, не дающую спор. J'ai été en mesure de transformer la culture en une forme non sporulante.
Открытость Америки к иммиграции изменяет и обогащает американскую культуру. Plus subtilement, l'ouverture de l'Amérique face à l'immigration enrichit aussi bien qu'elle transforme la culture américaine.
Введение штрафа нарушило культуру отношений между родителями и детским садом. L'amende a brisé la culture de la crèche.
Политические границы имеют сильное влияние на экономику и культуру региона. Les frontières politiques se répercutent fortement sur l'économie et la culture de la région.
Конституции отражают историю, культуру, ценности и политические убеждения политических сообществ. Une Constitution reflète l'histoire, la culture, les valeurs et les convictions politiques d'une communauté.
И под этим я имею в виду не дилетантсткую культуру, Culture amateur, qui ne veut pas dire amateurisme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.