Exemples d’usage de "лидере" en russe avec traduction en français

<>
Так что теперь речь уже не о лидере; Il ne s'agit plus désormais seulement du leader;
Но о лидере надо судить по его/ее поведению в сложных ситуациях, требующих решительных действий. Cependant, un leader doit se juger à l'aune de ses actes quand les situations en jeu sont importantes.
Например, Хайнц-Кристиан Штрахе, лидер Австрийской партии Свободы, начавшей свою деятельность при ныне покойном лидере Йорге Хайдере с активной популяризации бывших нацистов. Heinz-Christian Strache, par exemple, est à la tête du Parti autrichien de la liberté qui, sous son ancien leader Jörg Haider, a émergé en courtisant activement d'anciens nazis.
Они могут быть лидерами общин. Elles peuvent être les leaders de la communauté.
Какие страны воспримут Китай в качестве азиатского лидера? Quels états accepteront la Chine comme chef de file de l'Asie ?
Александр Дубчек, лидер коммунистов Чехословакии и символ Пражской весны, олицетворял надежду демократии, настоящего плюрализма и мирного пути развития государства, управляемого законом и уважением к правам человека. Alexander Dubcek, chef des communistes tchèques et figure de proue du Printemps de Prague, a personnifié l'espoir d'évolution démocratique, le pluralisme réel et une voie pacifiste pour un État régi par le droit et par le respect des droits de l'homme.
Они становятся лидерами на местах. Elles deviennent des leaders dans leurs communautés.
ЕС не может занять место США как мирового лидера. L'Union européenne ne peut décemment pas prendre la place des Etats-Unis comme chef de file mondial.
Потому что каждый был лидером. Le leader, c'était chaque personne de ce mouvement.
Было очевидно с самого начала, что она была лидером. C'était évident, dès le début, qu'elle était un chef de file.
Соединенные Штаты являлись лидером идей. Les États-Unis ont été un leader des idées.
французы не потеряли надежду на политику, они просто ждут настоящего лидера. les Français n'ont pas perdu espoir dans la politique, ils attendent tout simplement un vrai chef de file.
Итак, вот гражданские лидеры будущего. Donc, voici les leaders civils du futur.
Начиная со второй мировой войны Соединённые Штаты стали безоговорочным мировым лидером в науке. Depuis la seconde Guerre mondiale, les États-Unis sont les chefs de file mondiaux indiscutés dans le domaine des sciences.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Les leaders des classes sociales défavorisées préfèrent jouer sur une image romantique du passé.
Индия и Филиппины, например, зарекомендовали себя как мировые лидеры в экспорте сторонних бизнес-процессов. L'Inde et les Philippines se sont ainsi imposées comme chefs de file mondiaux des exportations de services d'impartition des fonctions d'entreprises.
в исламском мире Иран - потенциальный лидер. dans un monde islamique, l'Iran est un leader potentiel.
Лидеры организации знают, что любой кризис в Ливане может спровоцировать столкновение суннитов и шиитов. Les chefs de file du parti sont conscients que toute crise au Liban risquerait de provoquer un conflit entre les Sunnites et les Chiites.
В-третьих, реформы требуют сильного лидера. Troisièmement, toute réforme exige un leader fort.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания. Ces deux femmes incarnent donc des choix très différents à la fois en tant que chefs de file et qu'exemples à suivre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !