Exemplos de uso de "меньшее" em russo
По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло.
Face à la capitulation, la mort est un moindre mal.
Не меньшее значение имеет и ремонт налогово-бюджетной системы.
Le rétablissement de la situation budgétaire est également essentiel.
В подобной обстановке можно лишь выбрать меньшее из зол.
Il faut choisir le moindre mal dans ces endroits brisés.
Если наградить врачей за меньшее количество - они будут делать меньше.
Si à la place vous récompensez les médecins qui font moins d'opérations, ils en feront moins.
Если вы можете готовить, меньшее количество денег не играет роли.
Si vous savez cuisiner l'argent n'est pas un problème.
Опять таки, Иран может рассматривать компромисс как меньшее из зол.
Encore une fois, il se pourrait que les Iraniens considèrent le compromis comme le moindre des maux auxquels ils sont susceptibles d'être exposés.
Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
Peut-être les images sont-elles aussi importantes que la substance pour expliquer ce cas.
агония пациента - в действительности, не меньшее представление для публики, чем сама операция.
la souffrance du patient était autant un spectacle public que la chirurgie elle-même.
Меньшее количество курящих детей в особенности спасло бы жизни после 2050 года.
Une réduction de la consommation chez les enfants permettrait de sauver des vies à partir de 2050.
большинство находится в Иордании и Сирии, меньшее количество в Турции, Ливане и Египте.
Ils sont essentiellement en Jordanie et en Syrie et pour une petite partie d'entre eux en Turquie, au Liban et en Egypte.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости.
Une politique plus confiante et une prise en compte de moindre importance du troisième pourvoir d'Hamilton apporterait beaucoup de flexibilité à toute société.
что-то меньшее, чем Соединенные Штаты Европы, не будет достаточно сильным, чтобы предотвратить катастрофу.
toute solution qui n'irait pas jusqu'à l'instauration des Etats-Unis d'Europe ne permettra pas d'éviter le désastre qui s'annonce.
В результате все меньшее число работодателей предлагает нечто подобное пенсионным планам с системой установленных выплат.
De ce fait, les employeurs sont de moins en moins nombreux à offrir des systèmes qui ressemblent de près ou de loin à des retraites à prestations fixes.
Но это также означает меньшее число единиц труда, необходимых для производства того же количества товаров.
Mais cela veut aussi dire qu'un nombre plus réduit d'unités de travail sont nécessaires pour produire la même quantité de biens.
Европейцам действительно необходимо что-то, чтобы компенсировать меньшее количество рабочих часов и более продолжительные отпуска.
Les Européens ont certainement besoin de quelque chose pour compenser une activité professionnelle courte avec autant de vacances.
Улучшенная эластичность системы подтверждалась тем, что обанкротилось меньшее количество банков и было выдано больше кредитов".
Cette résistance peut se constater dans la baisse du nombre de faillites de banques et dans une provision plus cohérente du crédit.
По мере того, как парламентским дебатам придается все меньшее значение, люди теряют интерес к политике.
Alors qu'on délaisse les débats raisonnés, les citoyens perdent tout intérêt pour la politique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie