Sentence examples of "нажимать" in Russian

<>
Ей не надо было ничего, только нажимать на этот рычаг Il ne faisait rien qu'appuyer sur cette barre.
Суть в том, что вы можете играть на фортепиано без кохлеарного имплантата, ведь всё, что вы должны делать, это нажимать клавиши в нужное время. La vérité est que vous pouvez jouer du piano sans implant cochléaire, parce que tout ce que vous avez à faire c'est appuyer sur les touches au bon moment.
Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке En fait, ce que Skinner a découvert c'est que si vous mettez un pigeon dans une boite comme celle-ci, et il doit appuyer sur un de ces deux boutons, et il essaye de comprendre le modèle à suivre, et vous lui donnez de petites récompenses dans la boite, là.
Вам достаточно нажать на кнопку. Il vous suffit d'appuyer sur le bouton.
Тебе надо нажать на кнопку. Il te faut appuyer sur le bouton.
Да просто надо нажать на неё! Il vous suffit d'appuyer dessus.
Обычно надо подойти и нажать кнопку. D'habitude vous devez en plus appuyer sur un bouton.
Он нажал на кнопку и стал ждать. Il appuya sur le bouton et attendit.
Я нажал на кнопку, чтобы включить радио. J'ai appuyé sur le bouton pour allumer la radio.
Я не знаю, на какую кнопку нажать. Je ne sais pas sur quel bouton appuyer.
но она включается, когда я нажимаю кнопку. vous ne pourrez pas le voir, mais elle s'allume quand j'appuie.
Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку. Il n'y a pas de malice, ils appuient juste sur un bouton.
Что будет, если я нажму эту кнопку? Que se passe-t-il si j'appuie sur ce bouton ?
Нажимаете несколько кнопок в кабине, и крылья расправляются. On appuie juste sur quelques boutons sur le cockpit, et les ailes se déplient.
Всё, что тебе нужно сделать, - это нажать на кнопку. Tout ce que tu dois faire est d'appuyer sur le bouton.
Таким образом, мы нажимаем, "сохранить" просто на всякий случай. On appuie sur la touche "sauvegarder ", juste au cas où.
Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит. Il appuie donc sur "Sonication", et voici ce qui se passe.
Том вошёл в лифт и нажал на кнопку четвёртого этажа. Tom entra dans l'ascenseur et appuya sur le bouton du troisième étage.
и крыса часами нажимала на рычаг, тысячи и тысячи раз. Et le rat appuyait sans cesse sur cette barre des milliers et des milliers et des milliers de fois.
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку. En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.