Beispiele für die Verwendung von "называемой" im Russischen

<>
В маленькой штуке, называемой веретенообразная извилина. Dans un petit ensemble qui s'appelle le gyrus fusiforme.
Начнем с Монголии, называемой некоторыми Шахто-голией. Commençons avec la Mongolie, ou comme certains la nomme, la Mine-golie.
Я хочу рассказать о так называемой электронной еде. J'aimerais parler de ce que j'appelle la nourriture électronique.
И этот стент складывается по шаблону оригами, основанному на модели называемой водная бомбочка. Ce stent se plie selon un schéma d'origami, à partir d'un modèle nommé la "base de la bombe à eau".
Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития. Et c'était vraiment le sujet que nous appelons aujourd'hui la durabilité.
Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой "ДНК-биопсии". Nous croyons que ceci nous mènera finalement à ce qu'on nomme des "biopsies d'ADN".
Мы начали с встресчающейся в естественных условиях глины, называемой монтмориллонит. Nous avons commencé avec une argile naturelle appelé montmorillonite.
Она была снята вот этой штуковиной, называемой космический аппарат "Вояджер". Elle a été prise par cette chose, qu'on appelle le vaisseau Voyager.
Тилапия была размером около 20 сантиметров, вид тилапии, называемой чернощёкая тилапия. Et il y avait des tilapias environ 20 centimètres, une espèce de tilapia appelé tilapia amrin sénégalais.
А вот одно из изображений, запечатлённых нами по так называемой гигапиксельной технологии. C'est une des photos que nous avons prises avec la technologie appelée gigapixel.
Первый сдвиг в ценностях можно заметить в тенденции к, так называемой, гибкой жизни. Le premier changement de valeur culturelle que nous voyons est cette tendance vers quelque chose que nous appelons la vie liquide.
В этом ролике показан один из примеров техники, которую мы используем, называемой адаптивная оптика. Cette animation montre un des exemples des techniques que nous utilisons, appelées optiques adaptatives.
Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде". Une éditrice m'a dit qu'elle n'était pas intéressée par ce qu'elle a appelé des "histoires de travail manuel".
Многие из вас слышали о Лакота, или, как минимум, о большей группе племен называемой Сиу. Beaucoup d'entre vous ont entendu parler d'eux, ou au moins du groupe plus large de tribus appelé les Sioux.
Современные судебные дела часто касаются якобы новой теории сотворения мира, так называемой теории разумного замысла или РЗ. Les procès récents concernent souvent une soi-disant nouvelle version du créationnisme, appelée le dessein intelligent, ou DI.
Благодаря такому быстрому синтезу, теперь у нас в руках есть технологии позволяющие заниматься так называемой комбинаторной геномикой. Nous disposons maintenant des techniques, grâce à ces méthodes de synthèse rapide, pour faire ce que nous appelons de la génomique combinatoire.
Тут используетсся API по-настоящему великой компании, с кототорой я работаю в Нью-Йорке, собственно, и называемой DayLife. Il s'agit d'utiliser l'API d'une société vraiment super avec qui je travaille à New York, en fait, appelée Daylife.
Если они продолжат свое существование, то они должны существовать в виде так называемой "утилитарной" модели, что означает, что они подвергаются сильному регулированию. Si elles veulent continuer à exister, elles doivent le faire selon ce qui est parfois appelé le "modèle d'utilité", c'est-à-dire en étant lourdement réglementée.
И там мистер Теслер начал все снова, и снова добился огромного успеха, особенно после изобретения процесса производства новой ткани, называемой двухфонтурное кругловязаное полотно Ensuite M. Teszler a tout repris à partir de zéro, et une fois de plus il a formidablement réussi, surtout après qu'il ait inventé un processus de fabrication d'une nouvelle étoffe appelée le jersey double.
В Сибири обширные скопления метана, чрезвычайно мощного парникового газа, сокрыты в так называемой "вечной мерзлоте" - регионах, в которых предполагается, что почва была постоянно заморожена. En Sibérie, de vastes quantités de méthane, un gaz à effet de serre extrêmement puissant, sont contenues dans ce que l'on avait coutume d'appeler le "permafrost", des régions dans lesquelles on pensait que les sols étaient définitivement congelés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.