Verwendungsbeispiele von "обещал" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Он обещал жениться на ней. Il promit de se marier avec elle.
Ты обещал ничего не говорить. Tu as promis de ne rien dire.
Он сделал то, что обещал. Il a fait ce qu'il avait promis.
Он обещал мне, что придёт в четыре. Il m'a promis qu'il viendrait à quatre heures.
Ты обещал, что в деревне будет много ёжиков! Tu avais promis que le village serait plein de hérissons !
Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил. Comme je l'ai promis, j'ai partiellement réduit mes activités.
- Запад обещал продолжить расширение на Вашингтонском саммите в апреле 1999 года. - Au sommet de Washington en avril 1999, l'Ouest avait promis de poursuivre l'élargissement.
Кто-нибудь помнит, что после своего переизбрания Буш обещал реформировать пенсионную систему ("социальное обеспечение")? Quelqu'un se souvient-il qu'après sa réélection, Bush a promis de réformer le système des retraites (la "sécurité sociale")?
ПАРИЖ - Год назад, когда Николя Саркози баллотировался на пост президента Франции, он обещал "порвать" с прошлым. PARIS - Il y a un an, pendant sa campagne présidentielle, Nicolas Sarkozy promettait une "rupture" avec le passé.
Я обещал своим инвесторам, что фильм не станет очередной продукцией, состряпанной в стране из пятого мира. J'ai donc promis à mes investisseurs ce ne serait pas une autre production made-in-cinquième-monde.
В своей предвыборной программе Буш обещал существенные снижения налогов, что он и осуществил после своего избрания. Le programme électoral de Bush promettait d'importantes réductions d'impôts, qu'il a appliquées.
и речью на вручении Нобелевской премии мира, в которой он обещал "повернуть историю в направлении справедливости". et à Copenhague, lors de la cérémonie du prix Nobel de la Paix, dans lequel il promettait "d'infléchir le cours de l'histoire vers plus de justice."
Обама обещал создание палестинского государства в течение одного года, и Аббас теперь действует исходя из этого обещания. Obama avait promis un état palestinien dans l'année, et Abbas se fonde sur cette promesse.
Голландский батальон Организации Объединенных Наций обещал защитить там мусульман, хотя он не был в состоянии сделать это. Le bataillon des Casques bleus hollandais avait promis de protéger les musulmans de l'enclave, alors qu'il n'était pas en mesure de le faire.
Несколько дней назад тот же самый человек обещал ливийцам "море крови", если режим его отца будет свергнут. Il y a quelques jours à peine, le même homme promettait un "bain de sang" aux Libyens qui tenteraient de renverser le régime de son père.
Блэр обещал, что он сделает борьбу с бедностью и предотвращение долговременных изменений климата приоритетными темами этой встречи. Blair a promis qu'il fera de la lutte contre la pauvreté et du changement climatique sur le long terme les deux priorités du Sommet.
Отдельным ходом Браун обещал закрыть любые юридические лазейки, которые позволяют менеджерам хеджевых фондов освобождать себя от уплаты налогов. De son côté, Brown a promis de remédier à toute faille juridique qui permet aux gestionnaires des fonds spéculatifs d'être exemptés d'impôts.
Когда я женился, я обещал своей жене, что буду слушать её каждый день, как-будто в первый раз. Quand j'ai épousé ma femme, je lui ai promis de l'écouter tous les jours comme si c'était la première fois.
В 1997 году Китай обещал сохранить эти свободы еще на 50 лет согласно принципу воссоединения "одна страна - две системы". En 1997, la Chine promettait de préserver ces libertés pour les cinquante ans à venir sous l'égide de la devise du "un seul pays, deux systèmes ".
Рассказав американцам, какую важную роль государственные инвестиции играют для современного роста, он обещал заморозить эти расходы в течение следующих пяти лет! Ayant dit aux Américains combien l'investissement public était important pour la croissance moderne, il promet un gel sur ce même type de dépenses pour les cinq années à venir !
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!