Exemplos de uso de "обмены" em russo com tradução para o francês

<>
Traduções: todos224 échange223 troc1
Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены. Vous pouvez leur apprendre en laboratoire à faire un peu d'échange.
Как позже засвидетельствовал бывший чиновник КГБ, "обмены были Троянским конем для Советского Союза. Comme l'a reconnu ultérieurement un ancien membre du KGB, "les échanges ont représenté un cheval de Troie pour l'Union soviétique.
В конце 1990-х, например, вера в то, что обмены B2B станут "захватчиком рынка" или новаторским продуктом для торговли, привела к формированию более 1500 таких предприятий. Vers la fin des années 90, par exemple, on pensait que les échanges B2B allaient devenir "l'appli massue" pour le commerce, et près de 1500 d'entre elles ont été crées.
В качестве расплаты за отказ Японии освободить капитана траулера, Китай намекнул, что он может отозвать своего посла из Токио, приостановить двусторонние обмены на министерском уровне и отменить поездку в Японию около 10 000 китайцев. En représailles au refus du Japon de libérer le capitaine du chalutier, la Chine a exprimé son intention de rappeler son ambassadeur, a suspendu les échanges ministériels bilatéraux et fait annulé le voyage de quelques 10 000 Chinois au Japon.
Между ними нет обмена идеями. Il n'y a pas d'échange d'idées entre elles.
Сейчас много разных технических чудес используемых для поддержки таких сайтов как Swaptree, но меня интересует не это, и даже не торговый обмен как таковой. Il y a des couches de merveille technlogique derrière des sites comme Swaptree, mais ça ne m'intéresse pas, et le troc en lui-même non plus.
Так почему обмен улучшает жизненные стандарты? Et pourquoi les échanges élevent-ils le niveau de vie?
Также нет никаких свидетельств обмена между группами. Et l'autre chose est qu'il n'y a pas de preuves d'échange entre les groupes.
Справедливость в обмене должна обеспечиваться вне рынка. La justice des échanges doit venir d'en dehors des marchés.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки. accroître la prospérité matérielle en échange de l'assentiment politique.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет. Les échanges entre les groupes ont cours depuis cent mille ans.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции. Ceci exigera l'échange massif de dettes privées contre des capitaux.
Закон сильно снижает возможность обмена влияния на деньги. Cette loi minimise ou élimine la capacité à acheter une influence en échange de ma contribution.
Справедливость в распределении, предположительно, обеспечивается справедливостью в обмене. La justice de la distribution est sensée être assurée par la justice des échanges.
Девушка дала мне апельсин в обмен на кусок пирога. Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau.
Но обмен одного предмета на другой никогда не происходит. Mais l'échange d'un objet pour un autre ne se produit jamais.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций. la réglementation en échange de la liberté d'opérer.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. Les échanges culturels ont augmenté, et Calderón doit bientôt se rendre à la Havane.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене. En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange.
образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность. deux états, avec une cession de territoire par Israël en échange de la sécurité.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!