Exemples d'utilisation de "обучение" en russe

<>
Обучение начинается в момент рождения. l'apprentissage commence à la naissance.
Правительство должно отменить совместное обучение. Le gouvernement doit abolir l'enseignement mixte.
Первый аспект - это когнитивное обучение. Le premier C est l'entraînement cognitif.
Обучение, скорее всего, самоорганизующая система. Et l'apprentissage est probablement un système d'auto-organisation.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию: L'enseignement religieux doit toujours conduire à l'action.
Чеченские боевики и кашмирские повстанцы, несомненно, получают финансовую поддержку, оружие и обучение из источников, связанных с сетью Бен Ладена. Les combattants tchétchènes et les insurgés du Cachemire reçoivent apparemment un soutien financier, des armes et un entraînement de la part de sources liées au réseau de ben Laden.
Моя тема на сегодня - обучение. Mon sujet aujourd'hui est l'apprentissage.
Обучение на самом деле - это взаимосвязь разных идей. L'enseignement, c'est vraiment les interconnexions entre les idées.
Почему полезно обучение на стадии развития плода? Quelle est donc l'utilité de cette sorte d'apprentissage in-utéro ?
В Сингапуре, например, раньше запрещалось обучение на китайском языке. Singapour, par exemple, interdisait avant l'enseignement de la langue chinoise.
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. L'apprentissage social est réellement un vol visuel.
Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле. Mais une fois à Yaoundé, leur pension, leur transport et l'enseignement sont pris en charge par le docteur Bwelle.
Обучение между взрослыми и детьми должно быть обоюдным. L'apprentissage entre les adultes et les enfants devrait être réciproque.
Обучение религии - вот где развитие пошло не в ту сторону, замкнувшись на утончённом доктринёрстве. L'enseignement religieux est là où nous nous sommes fourvoyés en nous concentrant seulement sur la croyance dans des doctrines absconses.
Дилемма эта возникла потому, что социальное обучение - это визуальная кража. Et la raison pour laquelle ce dilemme est apparu est que l'apprentissage social c'est un vol visuel.
У них 66 школ, в основном средние школы, и несколько выпускных школ и там - великолепное обучение. Ils ont 66 écoles - des collèges, quelques lycées - et il s'y pratique un enseignement extra.
И, конечно, хорошо организованной жизни, в которой обучение - ее постоянная часть, ключ. Et bien sûr, un vie bien ordonnée dans laquelle l'apprentissage est continuellement présent, est la clef.
В конце концов, университеты уникальны в смысле производства знаний (через исследования) и затем их распространения (через обучение). La caractéristique de l'université est de produire du savoir (par la recherche) dont elle tire un statut privilégié auquel elle renonce ensuite en le diffusant (par l'enseignement) après validation.
Непонятно даже, было ли социальное обучение у наших ближайших генетических родственников - неандертальцев. Il n'est même pas clair que nos parents génétiquement les plus proches, les Néanderthal, aient eu un apprentissage social.
Обучение сирийскому языку было запрещено, и ассирийцы были вынуждены давать своим детям арабские имена в попытке скрыть свое христианское происхождение. L'enseignement du syriaque a été interdit et pour tenter de gommer leur identité chrétienne, les Assyriens ont été contraints de donner des noms arabes à leurs enfants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !