Ejemplos del uso de "обучению" en ruso

<>
Этот человек нарушения в способности к обучению. Mais on pouvait déceler chez cette personne un trouble d'apprentissage.
70 из них посещают школу, готовящую к дальнейшему обучению. 70 d'entre eux fréquentent un établissement d'enseignement secondaire.
Военным наблюдателям Пекино-Шеньянские учения показалось тренировкой возможной наступательной операции против России, поскольку учения такого масштаба могут быть предприняты только в заключительной стадии многолетней программы по обучению войск выполнению определенных стратегических и тактических планов. Pour les observateurs militaires, ces manoeuvres ressemblaient à un entraînement pour une éventuelle offensive contre la Russie, parce que des manoeuvres de cette ampleur ne sont généralement entreprises qu'en étape finale d'un programme sur plusieurs années au cours duquel les troupes apprennent à mettre en oeuvre des projets stratégiques et opérationnels spécifiques.
А более конкретно - мы можем научиться обучению. Et en particulier, je pense que nous pouvons apprendre des choses sur l'apprentissage.
В дополнение к точному обучению языку, это также исправляет проблемы с памятью и мышлением, и речью. En plus d'un enseignement efficace de la langue cela améliore aussi la mémoire et les fonctions cognitives l'aisance et la production verbale.
поощряйте обучению в течение всей жизни и трудоспособность. promouvoir un apprentissage et une aptitude au travail permanents.
А математика - основа лучших программ по обучению машин, которые у нас есть. Et que les mathématiques sont le noyau des meilleurs programmes d'apprentissage par la machine que nous avons actuellement.
В противовес обучению на придуманных предложениях, люди учатся на настоящих текстах, которые сами по себе интересны. Contrairement à l'apprentissage avec les phrases préfabriquées, les gens apprennent avec du contenu authentique, qui est intéressant par essence.
И, конечно же, я сталкиваюсь с большим сопротивлением, потому, что это считается не интеллектуальным и противоречит серьезному обучению. Et naturellement, je rencontre beaucoup de résistance, parce que c'est considéré comme anti-intellectuel et contraire à un apprentissage sérieux.
Кроме того, открытое образование предлагает новые подходы к совместному обучению, что способствует социальному взаимодействию в среде студентов и учителей во всем мире. Enfin, l'éducation ouverte offre de nouvelles méthodes d'apprentissage collaboratif mettant à contribution l'interaction sociale entre les étudiants et les enseignants de la planète.
Марьелос Поррас, преподавательница английского и специалист по образованию и обучению, считает, что, чтобы направлять детей и подростков, нужно понимать, что цель социальных сетей - информировать. Marielos Porras, professeur d'anglais et licenciée en Éducation et Apprentissage, considère que, pour orienter les enfants et les adolescents, on doit comprendre que le but des réseaux sociaux est d'informer.
На самом деле, как оказалось, то, что около 200 000 лет назад, когда наш вид только появился и приобрёл способность к социальному обучению, было только началом, а не концом истории. Mais en fait, finalement quelque part il y a 200 000 ans, quand notre espèce est apparue et a acquis l'apprentissage social, c'était vraiment le début de notre histoire, pas la fin.
Обучение, скорее всего, самоорганизующая система. Et l'apprentissage est probablement un système d'auto-organisation.
Правительство должно отменить совместное обучение. Le gouvernement doit abolir l'enseignement mixte.
Первый аспект - это когнитивное обучение. Le premier C est l'entraînement cognitif.
Моя тема на сегодня - обучение. Mon sujet aujourd'hui est l'apprentissage.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию: L'enseignement religieux doit toujours conduire à l'action.
Тогда я прошел курс когнитивного обучения. Puis j'ai subi l'entraînement cognitif.
Обучение начинается в момент рождения. l'apprentissage commence à la naissance.
Например, необходимо увеличить время обучения истории экономики. Par exemple, il devrait y avoir davantage d'enseignement de l'histoire de l'économie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.