Usage examples of "опасны" in Russian with translation to French

<>
Но подвижные горы могут быть опасны. Mais les montagnes mouvantes peuvent être dangereuses.
А потому, что переходные периоды опасны. Parce que les périodes de transition sont dangereuses.
Предположительно насмешливые, эти заголовки на самом деле опасны. Ils sont supposés être au second degré, mais en réalité ils sont dangereux.
Если их не лечить, то они одинаково опасны. Mais sans traitement, elles seront aussi dangereuses l'une que l'autre.
И в них очень высокое давление, поэтому они опасны. Et ils fonctionnent aussi à très haute pression, ce qui les rend dangereux.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы. Pour l'Europe, ces deux positions sont aussi dangereuses l'une que l'autre.
Племенные эмоции сбивают с толку, и они опасны, если дать им выход. Les émotions tribales sont embarrassantes, voire dangereuses si on leur donne libre cours.
Поэтому протесты высокообразованных индийцев против "резервных мест" не только неправильны, но и опасны. Les protestations des Indiens ayant bénéficié d'une éducation supérieure contre les "places réservées" ne sont pas seulement aberrantes, elles sont également dangereuses.
Паровые двигатели опасны, и они значительно повлияли на мир, как вы знаете - индустриальная революция, корабли и локомотивы. Les moteurs à vapeur sont dangereux, et ils ont eu un impact énorme sur notre monde, comme vous savez - la révolution industrielle, les bateaux, les locomotives.
Напротив, мы должны извлечь из кризиса, что финансовые рынки нуждаются в регулировании и что трансграничные потоки капитала особенно опасны. Au contraire, la crise aurait dû nous faire comprendre que les marchés financiers ont besoin d'être régulés, et que les flux de capitaux transfrontaliers sont particulièrement dangereux.
Поиск глубоких человеческих корней кризиса, в отличие от этого, приводит к попыткам изменить человеческую натуру, которые бесполезны - и также неотъемлемо намного более опасны. En revanche, sonder les racines humaines de la crise débouche sur des tentatives de changement de la nature humaine, ce qui est futile - et surtout par définition bien plus dangereux.
Такие нестыковки ослабляют функционирование рынка различными способами, а конфликты интересов в таком окружении особенно опасны, потому что они создают стимул использовать именно эти недочеты. Ce type d'asymétries nuit, de multiples façons, aux performances du marché, et les conflits d'intérêt s'avèrent particulièrement dangereux dans ce genre de contexte, car ils incitent précisément à tirer profit de ces avantages.
Мы твердо знаем - может быть, это не относится к аудитории TED, - но огромное количество людей уверены в том, что неизвестность, сомнения, и вопросы - опасны. Nous apprenons, peut-être pas le public averti de TED, mais tant de gens apprennent que l'inconnu, le doute, les points d'interrogation sont dangereux.
Они обманчивы и опасны, не только потому, что кризис рынка труда ещё не завершился, но также и потому, что они вносят свой вклад в самоуспокоенность, таким образом ослабляя острую необходимость в реформе. Elles sont trompeuses et dangereuses, non seulement parce que la crise de l'emploi n'est pas terminée mais aussi parce qu'elles contribuent à l'autosatisfaction qui elle même détourne des réformes.
Вкратце, так же как мы не запрещаем стероиды, потому что они опасны, но требуют, чтобы покупатели имели действительный рецепт, мы должны институционализировать осторожность в том, как могут использоваться финансовые продукты - и кем. En bref, de la même manière que nous n'interdisons pas les stéroïdes sous prétexte qu'ils sont dangereux mais que nous conditionnons leur vente à la présentation d'une prescription valide, nous devrions institutionnaliser la précaution dans la manière dont peuvent être utilisés les produits financiers - et par qui.
Если мы полагаем, что субъекты экономической деятельности иррациональны, то мы становимся сторонниками патерналистской политики, нацеленной на управление поведением, или на спасение агентов и институтов, которые могут быть обречены на провал и даже опасны. Si l'on pense que les intervenants économiques sont irrationnels, on est amené à faire une politique paternaliste, attachée à contrôler les comportements ou à renflouer les agences et les institutions en faillite, ce qui s'avérerait contre-productif et même dangereux.
Насколько бы ни были опасны запасы химического оружия Сирии, эта опасность меркнет по сравнению с другими рисками, которые стали очевидны после того, как сирийские повстанцы захватили базу ракет скад, находящуюся в Аль-Кибаре в отдаленной пустынной местности на северо-востоке страны. Aussi dangereux que soit l'arsenal syrien d'armes chimiques, il pâlit en comparaison d'un autre risque, dévoilé fin février lorsque les rebelles syriens ont pris le contrôle d'une base de missiles Scud à Al-Kibar, dans le désert reculé du nord-est du pays.
Потому что каждый этап опасен. Parce que chaque étape est dangereuse.
Это серьезная, но опасная забава Sérieusement, mais dangereusement amusant.
В результате, политика в Никарагуа опять опасно изнашивается. En conséquence, le paysage politique du Nicaragua est à nouveau dans une situation périlleuse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!