Verwendungsbeispiele von "осталась" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Поэтому я осталась в фургоне. Donc je suis restée dans le van.
С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой. Par contre, le Japon, lui, est demeuré une puissance économique totalement pacifique.
В действительности же, внешнеполитическая ориентация Турции осталась неизменной, т.к. она основывается на общих ценностях, которые мы разделяем со свободным миром. En fait, la politique étrangère de la Turquie n'a pas changé parce qu'elle repose sur des valeurs que nous partageons avec le monde libre.
Только я одна осталась в Индии. Je suis la dernière à être restée en Inde.
была растоптана, а одноглазая обезьяна осталась dévastée, et qu'une petite guenon borgne en resta.
Она осталась мирной, несмотря на региональные войны. Malgré toute la violence dont elle est entourée, elle est restée en paix.
И только одна фигура осталась посреди улицы. Et une seule silhouette est restée au milieu de la route.
С тех пор она осталась за границей. Elle est restée à l'étranger depuis lors.
Его предложение было отвергнуто, но идея осталась. Ce fut un échec, mais l'idée resta.
На этом острове осталась лишь горстка палу. Il ne reste qu'une poignée de palu sur cette île.
Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов. Le résultat par action ajusté est resté inchangé à 9 cents.
Только две страны не ратифицировали - сейчас осталась только одна. Les deux seuls pays qui n'avaient pas ratifié - maintenant, il n'en reste plus qu'un.
Он ушёл, и Мэри осталась одна в этом предложении. Lui parti, Mary resta donc seule dans cette phrase-ci.
Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной. Il s'est divisé et l'est resté depuis.
Культура, сломанная введением штрафа, осталась сломанной и после того, как штраф отменили. La culture qui avait été détériorée par l'amende est restée détériorée quand l'amende a été retirée.
Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной. Leur incapacité à mettre fin à 44 ans d'occupation militaire des terres palestiniennes n'est pas restée inaperçue.
То есть у нас осталась четверть того количества пингвинов, которое было 40 лет назад. Il reste donc un quart des pingouins que l'on dénombrait il y a 40 ans.
Обама привнёс важные нововведения в американскую ядерную политику, но и преемственность предыдущей политики осталась. Obama innove considérablement en matière de politique nucléaire, mais il reste sur la trace de ses prédécesseurs.
Несмотря на то, что с тех пор интерьер ресторана полностью изменился, тематика декораций осталась прежней. Bien que l'intérieur du restaurant ait complčtement changé depuis lors, ses thčmes décoratifs sont restés les męmes.
Она осталась после применения химикатов в Червеногорском седле и на дороге в направлении Видельского Кршижа. Cette couche est restée sur le col dit "Červenohorské sedlo" et sur la route en direction de Videlský kříž, après les opérations de traitement chimique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!