Exemplos de uso de "отстают" em russo com tradução para o francês

<>
Её часы отстают на десять минут. Sa montre retarde de dix minutes.
Мои часы отстают на 5 минут каждый день. Ma montre retarde de 5 minutes tous les jours.
Издержки на рабочую силу в единице продукции упали в Германии и в других основных странах (так как рост зарплаты отставал от роста производительности), что привело к реальному обесцениванию и повышению профицита текущего счета, одновременно обратное наблюдалось в странах ПИИГИ (и Кипре) и привело к повышению стоимости и увеличению дефицита текущего счета. Des coûts unitaires de main-d'ouvre ont chuté en Allemagne et dans d'autres parties du noyau (puisque la croissance des salaires a retardé celle de la productivité), conduisant à une dépréciation réelle et à une augmentation des surplus de compte courant, alors que l'inverse s'est produit dans les PIIGS (et Chypre), conduisant à une réelle plus-value et à un élargissement des déficits des comptes courants.
"Это одаренные дети, а эти слегка отстают. "Voici les enfants doués, voici les enfants lents.
Отстают только Бельгия, Италия, Финляндия и Люксембург. Mais la Belgique, l'Italie, la Finlande et le Luxembourg sont à la traîne.
В течение этого периода некоторые становятся богатыми первыми, а остальные отстают. Durant ce laps de temps, certains s'enrichissent tandis que d'autres sont à la traîne.
Гватемала, Гаити, Гондурас, Никарагуа и Парагвай отстают даже от других латиноамериканских стран. Le Guatemala, Haïti, le Honduras, le Nicaragua et le Paraguay sont à la traîne, y compris par rapport à d'autres pays d'Amérique latine.
Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов. En ce qui concerne la production dans le secteur des NTIC, les principaux pays de l'UE sont à la traîne des États-Unis.
Хотя структурные реформы отстают от графика, экономика страны стала гораздо менее уязвимой, чем в прошлом. Si les réformes structurelles se sont fait attendre, l'économie est bien moins vulnérable qu'elle ne l'était par le passé.
Но некоторые отстают в этом мышлении, а именно - хорошо обеспеченное население Азии и некоторые азиатские правительства. Mais certains prennent du retard, principalement les foyers asiatiques aisés - et certains gouvernements asiatiques.
Каждый год показатели экономического роста Швеции отстают в среднем на 1% от показателей других стран Запада. En 1970 la Suède arrivait en quatrième place pour son PIB par habitant, elle se retrouve aujourd'hui en 17° place au sein de l'OCDE.
Базовые показатели экономического и социального развития показывают, что страны SSA значительно отстают от других развивающихся регионов. Les indicateurs de base du développement économique et social montrent que l'Afrique sub-saharienne est très en retard sur d'autres régions en développement.
В то время как психиатрия, возможно, возглавляет дебаты по этим вопросам, другие медицинские специальности ненамного отстают от нее. Alors que la psychiatrie est peut-être à la pointe des débats sur ces questions, d'autres spécialités médicales ne peuvent être très loin derrière.
Преимущественно католические Филиппины, буддистский Таиланд и конфуцианский Сингапур отстают от Индонезии в предоставлении своему населению базовых демократических прав. Les très catholiques Philippines, la Thaïlande bouddhiste et le confucianiste Singapour sont tous derrière l'Indonésie pour ce qui est de garantir les droits démocratiques fondamentaux à leurs peuples.
Если Западной Европе еще требуются объяснения, почему темпы экономического роста в Европе отстают от темпов роста в США, излишне искать другую причину. Si l'Europe occidentale a besoin d'une explication à son taux de croissance économique, à la traîne des États-Unis, elle n'a pas besoin d'aller chercher bien loin.
Но показатели образованности отстают, когда речь заходит о среднем и высшем образовании, наличие которого становится все более необходимым, чтобы процветать в нынешним мире. Par contre le taux de scolarisation dans le secondaire et le supérieur est inférieur à cette moyenne, alors que l'éducation est un élément indispensable pour réussir dans le monde d'aujourd'hui.
Развивающиеся страны отстают в этом процессе, но перед лицом общей угрозы глобального потепления в настоящее время растет давление проводить политику сохранения качества окружающей среды. Les pays en développement sont en retard dans ce cas de figure, mais, devant la menace commune du réchauffement climatique, la pression pour adopter des politiques de protection ne fait qu'augmenter.
В прошлом, когда мои европейские друзья спрашивали меня, почему США отстают от Европы в вопросах защиты животных, у меня не было ответа ни их вопрос. Auparavant, lorsque mes amis européens me demandaient pourquoi les Etats-Unis accusaient un tel retard dans le bien-être des animaux d'élevage par rapport à l'Europe, je ne savais que répondre.
По двум этим показателям цыгане так далеко отстают от своих сограждан, что намеченные цели по устранению этого разрыва должны стать неотъемлемой частью плана Европа-2020. Les Roms sont tellement à la traine dans ces deux domaines par rapport à leurs concitoyens que les objectifs visant à réduire ces écarts devraient être totalement intégrés au plan Europe 2020.
Хотя некоторые страны Центральной Азии добились определенного прогресса, большинство все еще отстают от других развивающихся рынков в плане отчетности, верховенства закона и борьбы с коррупцией. Certains de ces pays ont progressé mais la majorité est encore à la traine par rapport à d'autres marchés émergeants en matière de responsabilisation, d'autorité de la loi, et de réduction de la corruption.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!