Exemplos de uso de "перестала" em russo com tradução "cesser"

<>
Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться. Mais, un état stabilisé ne veut pas dire que les choses vont mieux, c'est juste qu'elles ont cessé d'empirer.
Из высмеянного актера стал уважаемым режиссером, и его игра перестала быть объектом насмешек. D'acteur ridiculisé, il est devenu un metteur en scène respecté et son jeu d'acteur a cessé de susciter des remarques ironiques.
они хотят, чтобы Европа перестала говорить как великая держава, а начала действовать как великая держава. ils veulent que l'Europe cesse de parler comme une grande puissance et commence à se comporter comme telle.
Он не перестаёт меня удивлять. Il ne cesse de me surprendre.
Ты не перестаёшь меня удивлять. Tu ne cesses jamais de me surprendre.
Неужели мы перестали видеть несправедливость? Avons-nous cessé de voir l'injustice ?
Поэтому перестаньте волноваться и покупайте". Alors cessez de vous inquiéter et continuez à faire vos courses;
Я никогда не переставал любить тебя. Je n'ai jamais cessé de t'aimer.
Я никогда не переставал любить Вас. Je n'ai jamais cessé de vous aimer.
перестали думать об улучшении нормальной жизни; On cessa de réfléchir à des façons d'améliorer les vies normales.
Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. La panique a suivi et le crédit a cessé de circuler.
Перестаньте вредить себе и своему будущему. Cessez de vous faire du mal et d'hypothéquer votre avenir.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. Les Anglais avaient cessé de croire en leur propre empire.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми. Cessons tous d'être si diablement respectueux.
Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи. Le téléviseur cessera d'être le membre le plus important de la famille.
Том не может перестать смотреть на Мэри. Tom ne peut pas cesser de contempler Marie.
Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает. Lorsque l'argent a cessé de couler à flot, la richesse s'est tarie.
Бактерии вымирают, как только мы перестаём их подпитывать. Les bactéries meurent dès que nous cessons de les nourrir.
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества. Lorsqu'on meurt, on cesse d'appartenir à la société.
Я перестал покупать бумажные газеты ещё несколько лет назад; J'ai cessé d'acheter des journaux en version papier il y a déjà quelques années ;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.